"لنشرة الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • la circulaire du Secrétaire général
        
    • de la circulaire
        
    • de circulaire du Secrétaire général
        
    De nouveaux efforts sont nécessaires pour faire en sorte que les autres bureaux se conforment à la circulaire du Secrétaire général et aux autres directives existantes. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى.
    Le Comité consultatif a bon espoir que la correction demandée sera apportée à la circulaire du Secrétaire général dans des délais raisonnables. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    Toute mise à jour de la circulaire du Secrétaire général devrait par conséquent assurer la cohérence et la complémentarité avec des résolutions de ce genre. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    D'après la circulaire du Secrétaire général, le Bureau : UN ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
    Le BSCI et le groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont invités à poursuivre l'action menée pour faire appliquer toutes les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'ONUG fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/4). UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    L'annexe I contient le projet de directives proprement dit, tandis que l'annexe II reproduit la circulaire du Secrétaire général contenant l'annexe spéciale consacrée à la Fondation sur les Règles de gestion financière et Règlement financier de l'ONU. UN ويتضمن المرفق الأول مشروع المبادئ التوجيهية نفسه، بينما يتضمن المرفق الثاني استنساخاً لنشرة الأمين العام التي تتضمن المرفق الخاص بالمنظمة والمتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    3. Nombre de bureaux de l'UNICEF se trouvant dans des pays touchés par une situation d'urgence ou un conflit qui signalent des violations des droits de l'enfant, conformément à la circulaire du Secrétaire général parue sous la cote ST/SGB/2003/13 UN 3 - عدد مكاتب اليونيسيف في البلدان المتضررة من حالات الطوارئ/الصراعات والتي تقدم تقارير عن انتهاكات لحقوق الطفل وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13
    Si les délégations financières sont pleinement conformes à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/213/Rev.1, il est nécessaire de rationaliser les autres mécanismes de délégation. UN وفي حين أن تفويض السلطة يمتثل تماما، فيما يتعلق بتفويض السلطة المالية، لنشرة الأمين العام ST/SGB/213/Rev.1، هناك حاجة لتبسيط آليات التفويض وعملياته الأخرى.
    Il voudrait savoir plus précisément ce que la représentante du Bureau de la gestion des ressources humaines entend par le terme < < notables > > qu'elle a employé, dans la deuxième partie de ses réponses aux questions concernant le point 127, pour qualifier les incidences de la circulaire du Secrétaire général sur les dépenses communes de personnel. UN فيلزم مزيد من التوضيح لما تعنيه ممثلة مكتب إدارة الموارد البشرية بكلمة " ملموسة " التي وردت في الجزء الثاني من ردودها على الأسئلة المطروحة بشأن البند 127 من جدول الأعمال، حين قالت إنه لم يكن يُظن أن تكون لنشرة الأمين العام آثار مالية ملموسة على التكلفة العامة للموظفين.
    Début mai, la Mission a mis en place un plan d'action prévoyant des mesures de dissuasion spécifiques et la création d'une équipe spéciale multisectorielle pour les situations d'urgence chargée de veiller au respect rigoureux de la circulaire du Secrétaire général. UN وفي مطلع أيار/مايو وضعت البعثة خطة عمل تضمنت تدابير محددة للردع وإنشاء وحداتة عمل للطوارئ متعددة القطاعات مكلفة بضمان الامتثال الكامل لنشرة الأمين العام.
    Il a également fait savoir que la réunion du Comité des politiques sur les attributions du Bureau d'appui serait suivie de la révision de la circulaire du Secrétaire général, indiquant les rôles et les responsabilités respectifs du Département des affaires politiques, du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. La Secrétaire générale adjointe UN وعلقت الإدارة أيضا بالقول إن اجتماع لجنة السياسات العامة سيعقد للنظر في اختصاصات مكتب دعم بناء السلام، وسيتلوه تنقيح لنشرة الأمين العام لتحديد الأدوار والمسؤوليات المناطة على التوالي بكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    La conférence a offert l'occasion de réaffirmer l'engagement d'appliquer en priorité et intégralement les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. UN وكان المؤتمر مناسبة لإعادة تأكيد الالتزام بالتنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13) على سبيل الأولوية.
    La déclaration faisait référence à la circulaire du Secrétaire général intitulée < < Règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'ONU non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission > > (ST/SGB/2002/9). UN ويشار في ذلك الإقرار لنشرة الأمين العام المعنونة " النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية " (ST/SGB/2002/9).
    En mai 2014, un examen complet du cadre réglementaire défini dans la circulaire du Secrétaire général sur la protection contre les représailles (ST/SGB/2005/21) a été achevé, et des recommandations et propositions de modification ont été adressées au Cabinet du Secrétaire général. UN 88 - وفي أيار/مايو 2014، أُنجز استعراض شامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام عن حماية المبلغين من الانتقام (ST/SGB/2005/21)، وقُدمت التوصيات والتعديلات المقترحة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Conformément à la circulaire du Secrétaire général sur le respect de la déontologie à l'échelle du système : organes et programmes ayant une administration distincte (ST/SGB/2007/11), le Bureau administre la politique de protection contre les représailles adoptée par le PNUD. UN 63 - وطبقاً لنشرة الأمين العام بشأن تطبيق الأخلاقيات على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة (ST/SGB/2007/11).
    :: Faire un examen complet du cadre réglementaire pour la circulaire du Secrétaire général intitulée < < Déclaration de situation financière et déclaration d'intérêts > > (ST/SGB/2006/6), et propositions de modifications UN :: إنجاز استعراضٍ شامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام عن إقرارات الذمة المالية وبيان تضارب المصالح (ST/SGB/2006/6) واقتراح إجراء تعديلات
    En principe, aux termes de la circulaire du Secrétaire général relative à l'organisation de l'Office (ST/SGB/2000/13 et Corr.1), c'est le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) qui devrait exercer les fonctions de directeur général de l'ONUN. UN ومن حيث المبدأ، ووفقا لنشرة الأمين العام بشأن تنظيم المكتب (ST/SGB/2000/13 و Corr.1)، يكون المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    A. Département des opérations de maintien de la paix Aux termes de la circulaire ST/SGB/2010/1, le Département des opérations de maintien de la paix : UN 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:
    Un projet de circulaire du Secrétaire général, qui devrait être bientôt prêt, permettra d'officialiser ces principes en les incorporant dans les codes de conduite et le statut et règlement du personnel de toutes les organisations. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام التي ستضفي الطابع المؤسسي على المبادئ الستة بإدراجها في مدونات قواعد السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لكل من المنظمات الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus