Le revenu par habitant dans les atolls ruraux (584 dollars) équivaut à moins de la moitié du montant réel brut du PIB par habitant. | UN | ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Une dispense de paiement d'une partie de la contribution est accordée en fonction du PNB par habitant de 1989. | UN | ويمنح تنازل عن تلك المساهمة تبعا لنصيب الفرد من اجمالي الناتج القومي في عام ١٩٨٩. |
Le revenu national par habitant ne devrait pas être le seul critère d'identification des pays à placer dans le Groupe B des pays développés, ainsi qu'il est recommandé dans le rapport. | UN | فلا ينبغي لنصيب الفرد من الدخل القومي أن يكون المعيار الوحيد لتحديد أي البلدان ينبغي أن توضع ضمن المجموعة باء من الدول المتقدمة النمو، وفق ما أوصى التقرير. |
ii) Médiane du revenu national brut par habitant | UN | ' 2` القيمة الوسط لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Le revenu annuel moyen par habitant était de 20 000 dollars. | UN | وبلغ المتوسط السنوي لنصيب الفرد من الدخل 000 20 دولار. |
Avec la croissance prévue du PIB par habitant, seules cinq des six régions en développement y parviendront. | UN | ومع النمو المتوقع لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، فإن خمسا فقط من المناطق النامية الست هي التي ستحققه. |
Le revenu annuel moyen par habitant était de 20 000 dollars. | UN | ويبلغ المتوسط السنوي لنصيب الفرد من الدخل 000 20 دولار. |
Comme le soulignait la FAO, l'Iraq avait à cette époque l'un des indicateurs en matière de disponibilités alimentaires par habitant les plus élevés de la région. | UN | وعلى نحو ما أبرزته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة كان العراق في ذلك الوقت يتمتع بأعلى مؤشر في المنطقة بالنسبة لنصيب الفرد من اﻷغذية. |
Il s'ensuit que le taux de croissance annuel moyen du PIB réel par habitant serait de 2,0 %. | UN | وذلك يعني بلوغ معدل نمو سنوي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي متوسطه 2.0 في المائة. |
Nombre de pays où la production par habitant augmente | UN | عدد البلدان ذات المعدل المتزايد لنصيب الفرد من الناتج |
PIB par habitant (dollars PPA) 1999 | UN | معدل النمو السنوي لنصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي |
Le revenu annuel moyen par habitant a augmenté de 12,6%. | UN | وارتفع المتوسط السنوي لنصيب الفرد من الدخل بنسبة 12.6 في المائة. |
PARC AUTOMOBILE A NIVEAU DE REVENU par habitant COMPARABLE | UN | التباين في ملكية السيارات عند مستويات متشابهة لنصيب الفرد من الدخل |
Sa délégation a remarqué une divergence entre le chiffre fourni par la Banque mondiale pour le produit national brut par habitant, cité dans le rapport, et celui fourni par le Gouvernement turc. | UN | ولاحظ وفده أن ثمة اختلافا بين الرقم الذي قدمه البنك الدولي بالنسبة لنصيب الفرد في الناتج القومي الاجمالي المستخدم في التقرير والرقم الذي قدمته حكومته. |
Sa délégation a remarqué une divergence entre le chiffre fourni par la Banque mondiale pour le produit national brut par habitant, cité dans le rapport, et celui fourni par le Gouvernement turc. | UN | ولاحظ وفده أن ثمة اختلافا بين الرقم الذي قدمه البنك الدولي بالنسبة لنصيب الفرد في الناتج القومي الاجمالي المستخدم في التقرير والرقم الذي قدمته حكومته. |
Taux de croissance : 5,5 %. Taux de croissance annuel du PNB par habitant : 5,2 %. | UN | معدل النمو ٥,٥ في المائة ومعدل النمو السنوي لنصيب الفرد من الناتج القومي ٢,٥ في المائة. |
Nombre de pays où la production par habitant augmente | UN | عدد البلدان ذات المعدل المتزايد لنصيب الفرد من الناتج |
D'après un rapport récemment publié par la Commission économique pour l'Afrique, l'Afrique centrale, dans son ensemble, fait actuellement partie des sous-régions du continent ayant le plus fort taux de croissance réelle du PNB par habitant. | UN | ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
de réduire les émissions mondiales moyennes de GES par habitant à 2 tonnes de CO2 environ. | UN | تخفيضاً للمتوسط العالمي لنصيب الفرد من انبعاثات غازات الدفيئة إلى مقدار يعادل حوالي 2 طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Une réduction des émissions mondiales moyennes de gaz à effet de serre par habitant à 2 tonnes de CO2 environ. | UN | تخفيضاً للمتوسط العالمي لنصيب الفرد من انبعاثات غازات الدفيئة إلى مقدار يعادل حوالي 2 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
C'est dans les pays ayant le plus faible PIB par habitant et le plus faible niveau d'éducation que le taux de protection des régimes contributifs existants est le plus bas. | UN | وتسجل أنظمة الضمان الاجتماعي الراهنة القائمة على الاشتراكات أدنى معدلات التغطية في البلدان ذات المستويات المنخفضة لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي وفي صفوف الأشخاص الأقل حظاً من التعليم. |
Cinq des sept pays du quatrième groupe appartenaient à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; dans ce groupe, c'était Antigua-et-Barbuda qui avait le PIB par habitant le plus élevé (6 404 dollars), suivi par la Grenade (2 309 dollars), et c'était le Cap-Vert qui avait le plus faible (1 079 dollars). | UN | وأعلى رقم لنصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في هذه الفئة وهو ٤٠٤ ٦ دولارات يخص أنتيغوا وبربودا، وتتلوها غرينادا )٣٠٩ ٢ دولارات(، في حين جاء الرأس اﻷخضر فــي أدنــى القائمــة )٠٧٩ ١ دولارا(. |