Évaluation du cheminement causal de la théorie du changement retenue pour la politique d'évaluation | UN | تصنيف التقدم المحرز وفقا لمسار العلاقة السببية لنظرية التغيير فيما يتعلق بسياسة التقييم |
Il y a obtenu un prix pour la théorie des supercordes. | Open Subtitles | ليس قبل الفوز بجائزة مؤوسسة سبادارو لنظرية التوتر الممتازة |
Selon la théorie de Maslow, c'est l'un des besoins les plus élémentaires de l'homme, et par conséquent un droit humain fondamental. | UN | ووفقاً لنظرية ماسلو، هذا من الاحتياجات الأساسية للغاية في حياة للإنسان، وبالتالي فإنّه من حقوق الإنسان الأساسية. |
Vous allez disperser nos efforts à cause d'une théorie fumeuse ? | Open Subtitles | هل تريد تشتيت جهودنا لمجرد سماعك لنظرية غير مؤكدة |
Même si ce pouvoir n’est pas expressément prévu par les dispositions du traité, il doit pouvoir se déduire du mandat de l’organe, conformément à la doctrine des pouvoirs implicites. | UN | وحتى لو لم تكن هذه الصلاحية منصوصا عليها بشكل صريح في أحكام المعاهدة، فإنه ينبغي أن تُستمد من الولاية المنوطة بالهيئة، وفقا لنظرية الصلاحيات الضمنية. |
Ce service utilise des moyens tels qu'un cadre de la théorie des jeux mis au point par l'ONUDI; | UN | وتستعمل في هذه الخدمة أدوات منها اطار لنظرية التباري من اعداد اليونيدو؛ |
On ne saurait surestimer l'importance de leur codification tant au niveau de la théorie que de la pratique du droit international contemporain. | UN | فليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية تدوينها سواء بالنسبة لنظرية القانون الدولي المعاصر أو ممارسته. |
Elles donnaient encore plus de poids à la théorie du choc des civilisations. | UN | وبالتالي أعطت وزنا أكبر لنظرية صدام الحضارات. |
La discussion ciaprès sera donc axée sur les fondements juridiques de la théorie de la diligence voulue. | UN | لذلك ستركِّز المناقشة التالية على الأسس القانونية لنظرية العناية الواجبة. |
De comprendre les incidences pratiques de la théorie financière sur les décisions d'investissement | UN | :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار |
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets. | UN | ويمكن اعتبار مبدأ الولاية هذا تطبيقاً محدداً لمبدأ الإقليمية الموضوعية أو لنظرية الآثار. |
À un moment donné, 17 expressions relevant de la théorie de la problématique hommes-femmes étaient mentionnées dans le projet de résolution. | UN | ففي إحدى المراحل، وردت 17 عبارة لنظرية الجنسانية في مشروع القرار. |
J'ai dédié la plus grande partie de ma vie à la théorie des cordes et sa quête pour la compactification d'extras dimensions. | Open Subtitles | لقد كرست أغلب حياتي لنظرية الأوتار وهي تسعى لأيجاد أبعاد إضافية |
Um, tu sais, pour avoir une théorie du complot, il faut déjà avoir une théorie. | Open Subtitles | لكي تحظى بنظرية تآمر، فإنك فعلياً بحاجة لنظرية رغم ذلك |
J'ai aidé à construire une théorie complète sur les interactions faibles avec moins que ça. | Open Subtitles | لقد ساهمت في بناء كلي لنظرية القوى الضعيفة بأقل من هذا |
Existe-t-il un terrain d'entente permettant de formuler une théorie des droits de l'homme et une politique commune des droits de l'homme? | UN | ]هل ثمة أرضية مشتركة لنظرية حقوق الانسان، وسياسة موحدة لحقوق الانسان؟[ |
Or, Gibraltar est une colonie et, selon la doctrine en vigueur à l'ONU, dans le processus de décolonisation, il n'existe aucune alternative au principe d'autodétermination. | UN | على أن جبل طارق هو مستعمرة، ووفقا لنظرية الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار ليس هناك بديل إلا استخدام مبدأ تقرير المصير. |
Parmi les causes de cette crise, on peut citer en bonne place la baisse de la production agricole dans les pays en développement comme conséquence des politiques agricoles suivies conformément à la doctrine sévère des avantages comparatifs. | UN | ومن بين أسباب الأزمة، نلاحظ أولا انخفاض الإنتاج الزراعي في بلدان نامية نتيجة للسياسات الزراعية المتبعة وفقا لنظرية المزايا النسبية. |
Mettons de côté les théories conspirationnistes selon lesquelles c'était prévu depuis longtemps avec la complicité du gouvernement... | Open Subtitles | أعني، إن لم ننظُر لنظرية المؤامرة أنَّ هذا كان مُخططاً منذُ عقود وأنَّ حكومتنا كانت متواطئة بشكلٍ أو بآخر... |
Et par le théorème de Pythagore, tout le monde appréciait Sue aussi. | Open Subtitles | ووفقا لنظرية فيثاغورس الجميع أحبوها أيضا |
Les participants, qui ont été familiarisés aux principaux aspects théoriques et pratiques du règlement des conflits et communiqué leurs vues sur l'utilité de cette formation, ont été unanimes à penser qu'une approche fondée sur le règlement des conflits serait utile pour aborder la crise politique que traverse le pays et pourrait aider à fusionner les diverses initiatives de dialogue et de paix. | UN | وتمت الموافقة بإجماع المشاركين الذين عُرضت عليهم جوانب رئيسية لنظرية وتطبيق تحويل الصراع، وزُودوا بآراء تتعلق بصلة هذا التدريب بالواقع، على أن نهج تحويل الصراع سيكون أداة مفيدة يمكن من خلالها معالجة أزمة البلاد السياسية، كما يمكن أن يساعد في توحيد مبادرات الحوار والسلام المختلفة. |
Nous avons aidé à améliorer les aspects théoriques du maintien de la paix grâce à une série d'exercices effectués au Royaume-Uni et en Afrique sur la base de scénarios complexes. | UN | وقد ساهمنا في التطوير الفكري لنظرية حفظ السلام عن طريق الاضطلاع بمجموعة من التدريبات في المملكة المتحدة وأفريقيا، وفقا لسيناريوهات معقدة. |
la théorie des cordes ou théorie M, si vous préférez, est fondée sur l'existence de ces monopôles. | Open Subtitles | و بالنسبة لنظرية الخيط فإن وجود المغناطيس أحادي القطبية ضروري جدا |
Peut être. Retournons à ma théorie sur la voiture disparue. | Open Subtitles | ربما حسناً لنرجع لنظرية السيارة المفقودة |