"لنفايات" - Traduction Arabe en Français

    • des déchets
        
    • de déchets
        
    • déchets de
        
    • déchet
        
    • les déchets
        
    • déchets contenant
        
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق
    Deux programmes régionaux de formation mis en œuvre et une assistance fournie pour la préparation de plans de gestion écologiquement rationnelle de déchets de polluants organiques persistants. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Dans les pays développés, les déchets de construction pourraient représenter de 10 à 15 % du total des déchets. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، يمكن لنفايات التشييد أن تمثل نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من مجموع النفايات.
    Promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure, en tenant compte des populations vulnérables, des besoins des localités et des conditions locales. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    1. Élaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    A l'échelle régionale, le renforcement des capacités s'organise autour d'une gestion adéquate des déchets liés aux soins de santé. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يُنظَّم بناء القدرات في مجال الإدارة الملائمة لنفايات الرعاية الصحية.
    Projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. UN تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    Les pays auront peut-être besoin d'aide pour les activités relatives à la gestion des déchets afin de garantir la gestion écologiquement rationnelle des batteries usées. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى المساعدة في أنشطة إدارة النفايات لضمان الإدارة السليمة بيئياً لنفايات البطاريات.
    Il ne considère pas non plus le fait de les exporter pour les démolir comme une exportation de déchets toxiques et dangereux, quoique l'opération de démolition puisse générer des déchets. UN وتفيد وزارة الدفاع أيضاً بأن تصدير سفنها لتخريدها لا يعتبر تصديراً لنفايات سمية أو خطرة.
    La norme autrichienne concernant la caractérisation des déchets du point de vue de leurs dangers comprend une liste de déchets que ce pays considère comme dangereux. UN يتضمن النهج النمساوي الخاص بتحديد خواص الخطورة قائمة لنفايات يُفترض أنها خطرة.
    Cambodge - Inventaires des déchets constitués de batteries au plomb UN حاء حصر لنفايات البطاريات الحمضية، كمبوديا
    Directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances UN مبادئ توجيهية تقنية عامة للإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة
    Ces déchets sont parfois éliminés de manière inadéquate, entraînant une contamination des zones adjacentes et la création de < < sites de déchets de mercure > > . UN وقد يتم التخلص من هذه النفايات بشكل غير سليم مما يؤدي إلى تلويث المنطقة المحلية وتكوين ' ' موقع لنفايات الزئبق``.
    L'Uruguay ne peut pas ne pas exprimer sa préoccupation concernant le transport maritime de déchets radioactifs à travers l'Atlantique Sud et le Pacifique Sud. UN ولا يسع أوروغواي إلا أن تعرب عن قلقها إزاء النقل البحري لنفايات مشعة عبر جنوب المحيط الأطلسي وجنوب المحيط الهادئ.
    Les Parties aux conventions de Bâle et de Stockholm devraient disposer d'une législation ou de directives rigoureuses spécifiant les méthodes d'échantillonnage et d'analyse admises pour chaque déchet POP, en fonction, notamment, de la forme sous laquelle il se présente et de la matrice. UN وينبغي أن يكون لدى أطراف اتفاقيتي بازل واستكهولم تشريعات أو مبادئ توجيهية قوية خاصة بالسياسات تحدِّد الطرق المقبولة لأخذ العينات والتحليل بالنسبة لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الصورة التي تتوَّلد بها والمصفوفة الخاصة بها.
    les déchets issus de la canne à sucre se sont révélés particulièrement utiles pour la coproduction d'électricité dans certains pays en développement. UN وقد ثبت أن لنفايات قصب السكر فائدة خاصة للتوليد المشترك للطاقة الكهربائية في بعض البلدان النامية.
    Le secrétariat coopère avec le Service de la gestion des catastrophes du PNUE pour l'élaboration d'activités relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant de l'amiante. UN تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus