L'on ne saurait se procurer une sécurité durable aux dépens des autres. | UN | فلا يمكن للمرء أن يحقق لنفسه أمناً موثوقاً على حساب الآخرين. |
De toute évidence, la Conférence ne peut se permettre de perdre une année de plus sans porter gravement atteinte à sa propre crédibilité. | UN | وبديهي أنه لا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يسمح لنفسه بإضاعة سنة أخرى دون النيل بجد من مصداقيته. |
Peut-être que ton vieux s'est battu pour toi, peut-être pour lui. | Open Subtitles | ربما قاتل والدك لأجلك، ربما لم يفعل ذلك لنفسه |
Pas s'il représente un danger pour lui-même ou pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ليس ان كان سيسبب خطراً لنفسه او لأحد آخر |
Le Conseil des ministres condamne cette remise en cause des institutions démocratiques que le peuple burundais s'est librement donné. | UN | ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته. |
C'est un nazi. Il veut la chasse pour lui tout seul. | Open Subtitles | إنه نازيّ، ويريد جماعة الصيد البرّي لنفسه. |
Il est déraisonnable de penser ou de considérer que l'on peut s'opposer à soi—même ou à son propre sémitisme. | UN | وليس من المعقول أن نعتقد أو نقول إن شخصاً ما يمكن أن يكون معادياً لنفسه أو معادياً لساميته. |
Mais une fois le toboggan en place, c'est chacun pour soi. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن فتح الشريحة، هو كل رجل لنفسه. |
Conserver l'ex-con qui se parle à lui-même, toute la journée ? | Open Subtitles | الحفاظ على يخدع السابق الذي يتحدث لنفسه طوال اليوم؟ |
Il aurait pu se faire un nom dans la politique japonaise. Ne pensez-vous pas? | Open Subtitles | يمكنه ان يصنع اسم لنفسه في السياسه اليابانيه ألا تعتقد هذا؟ |
La sixième balle, il se la réserve à lui-même, symboliquement. | Open Subtitles | والطلقة السادسة في المسدس يحتفظ بها كرمز لنفسه |
Il les garde pour lui. Ce qu'ils ont c'est une revanche. | Open Subtitles | إنه يحتفظ بهم لنفسه ما يحصلون عليه هو الإنتقام |
donc j'ai commencé à me demander... si la dévotion de Matthew était réelle ou s'il voulait garder tout l'argent pour lui. | Open Subtitles | لذا بدأت بالتساؤل هل كان ولاء ماثيو حقيقياً أم أنه كان يريد كل ذلك المال لنفسه ؟ |
Pour l'instant, je dirais que ce n'est pas une menace immédiate pour lui ou quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | عند هذا الحد، أقول أنه ليس تهديدا مباشرا لنفسه أو لأيّ أحد آخر. |
C'est pourquoi chaque pays doit définir pour lui-même le type et la forme de démocratie qu'il souhaite adopter, car la démocratie ne peut pas être imposée. | UN | لهذا السبب، على كل بلد أن يحدد لنفسه نوع وشكل الديمقراطية التي يريد أن يعتمدها وذلك لأن الديمقراطية لا يمكن فرضها. |
Une procédure civile est en cours, afin que soit tranchée la question de savoir s'il devrait être hospitalisé en raison du danger qu'il représente pour les autres comme pour lui-même. | UN | وجار الآن اتخاذ إجراء مدني لتحديد ما إذا كان ينبغي إيداع المتهم في مصحة نظرا للخطر المحتمل الذي يمثله لنفسه وللآخرين. |
La communauté internationale s'est fixé des objectifs ambitieux. | UN | إن المجتمع الدولي وضع لنفسه أهدافا متشددة المطالب. |
Notre petit Krummy s'est planifié seul une vidéoconférence. | Open Subtitles | كرومينا .. الصغير ذهب و حصل لنفسه على موعد فيديو دردشة |
Dans de nombreux cas, ils aident le secteur privé à transférer les coûts à l'État et à conserver pour soi les bénéfices. | UN | وفي حالات كثيرة تساعد هذه الشراكات القطاعَ الخاص على تحويل التكاليف إلى الدولة والاحتفاظ بالأرباح لنفسه. |
L'humanité a fait pour ses mots ce qu'elle ne pouvait faire pour elle-même. | Open Subtitles | الجنس البشري فعل لكلماته ما لم يستطع فعله لنفسه |
Si le Sourcier fait de même, quelles chances ont-ils ? | Open Subtitles | وإن اهتم الساعي لنفسه ما الفرصة التي لدينا؟ |
Qui c'est qui s'est trouvé une fille poisson ? -Annie... | Open Subtitles | كما تعلم, لقد حصل لنفسه على حبيبة مائية؟ |
C'et pourquoi le Caché attire tous les monstres à Sleepy Hollow... pour utiliser leurs pouvoirs à ses propres fins. | Open Subtitles | ولهذا يقوم الخفيّ بجذب الوحوش الي سليبي هوللو حتى يستخدم قواهم لنفسه |
Règle 6.9. Témoignage incriminant son auteur | UN | القاعدة 6-9 تجريم الشاهد لنفسه |
Néanmoins, le fait que l'accusé assure lui-même sa défense rend difficile l'établissement de points d'accord sur des faits ou des documents. | UN | غير أن تمثيل رادوفان كارادزيتش لنفسه يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن الوقائع أو المستندات. |