"لنقاط التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • pôles commerciaux
        
    • pôle commercial
        
    Les principaux thèmes traités étaient le système de bourse de commerce électronique (ETO) et le Réseau mondial de pôles commerciaux. UN ونوقش في هذا الاجتماع موضوعان رئيسيان هما نظام فرص التجارة الإلكترونية والشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Il a été décidé d'associer les pôles commerciaux des États—Unis et ceux d'Amérique latine et de créer la réunion interaméricaine des pôles commerciaux. UN وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية.
    Une assistance pour l'acquisition d'un statut de personne morale a été fournie tant aux nouveaux pôles commerciaux qu'à ceux qui souhaitaient devenir opérationnels. UN وقدمت مساعدة لإنشاء كيان قانوني لنقاط التجارة الجديدة ونقاط التجارة التي أرادت أن تبدأ مرحلة التشغيل.
    Le secrétariat considérait qu'une fédération internationale des pôles commerciaux serait à cet égard la meilleure solution pour préserver les intérêts des pôles commerciaux. UN ومن رأي الأمانة أن اتحاداً دولياً لنقاط التجارة سيكون أنسب منظمة في هذا الصدد تكفل مصالح نقاط التجارة.
    La représentante s'est déclarée favorable au transfert du système ETO à une fédération internationale des pôles commerciaux. UN وأيدت خيار نقل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى الاتحاد الدولي لنقاط التجارة.
    4. Réseau mondial de pôles commerciaux (GTPNet) 251 — 268 UN ٤- الشبكة العالمية لنقاط التجارة ١٥٢ - ٨٦٢
    Le secrétariat a été prié de renforcer le réseau de pôles commerciaux. UN وطُلب من اﻷمانة تدعيم الشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Il a été décidé à cette occasion de créer un forum régional de pôles commerciaux de l'Afrique orientale et australe. UN واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Elle était favorable à la constitution d'une fédération internationale d'associations de pôles commerciaux. UN وقالت إنها تؤيد مفهوم إقامة اتحاد دولي للرابطات الوطنية لنقاط التجارة.
    A son avis, la création d'un réseau mondial de pôles commerciaux exigeait une coopération technique efficace. UN وأضاف أن إنشاء شبكة عالمية لنقاط التجارة يتطلب، في رأيه، تعاونا تقنيا متسما بالكفاءة.
    De l'avis du secrétariat, la constitution d'une fédération contribuerait beaucoup au succès du réseau mondial de pôles commerciaux. UN أما رأي اﻷمانة فمفاده أن الاتحاد عنصر هام لنجاح الشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Les pôles commerciaux ont également pour objectif la réduction du coût des opérations commerciales internationales. UN المعاملات في التجارة الدولية هو هدف هام آخر لنقاط التجارة.
    Toutefois, l'efficacité du réseau mondial de pôles commerciaux exige le respect des principes fondamentaux suivants : UN غير أن الامتثال للمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التالية أمر ضروري لفعالية الشبكة العالمية لنقاط التجارة:
    En particulier, il appuyait la proposition visant à créer une fédération internationale de pôles commerciaux afin d'encourager la coopération et la coordination entre eux et d'accroître la part des pays en développement dans le commerce mondial de biens et de services. UN وإنها تؤيد بوجه خاص الاقتراح القاضي بإنشاء اتحاد دولي لنقاط التجارة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نقاط التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع والخدمات.
    L'utilisation de réseaux à vocation commerciale tels que le système ETO du Programme relatif aux pôles commerciaux de l'ONU a aussi débuté sur les réseaux à valeur ajoutée. UN وبدأ استخدام شبكات الفرص التجارية، مثل نظام فرص التجارة الالكترونية لبرنامج اﻷمم المتحدة لنقاط التجارة أيضاً في الشبكات ذات القيمة المضافة.
    Le sous-programme continuera à prêter son concours au Programme relatif à l'efficacité commerciale de la CNUCED et en particulier aux activités d'information commerciales du réseau mondial des pôles commerciaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Pour ce qui était du système ETO, il préférerait un transfert à la Fédération internationale des pôles commerciaux, par l'intermédiaire d'associations régionales de pôles commerciaux. UN وفيما يتعلق بنظام فرص التجارة الإلكترونية، فإنه يفضل نقله إلى الاتحاد الدولي لنقاط التجارة من خلال محافل إقليمية للنقاط التجارية.
    55. La CNUCED a participé à la troisième réunion des pôles commerciaux d'Amérique latine, qui s'est tenue à Santiago (Chili) du 8 au 11 avril 1996. UN 55- واشترك الأونكتاد في الاجتماع الثالث لنقاط التجارة لأمريكا اللاتينية، الذي عقد في سانتياغو - شيلي في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 1996.
    Il a été convenu que les propositions commerciales transmises par le système de bourse de commerce électronique (ETO) devraient être diffusées en priorité en direction des pôles commerciaux des pays en développement et qu'il faudrait adopter des normes en la matière. UN ووافقت نقاط التجارة على ضرورة منح أولوية لنقاط التجارة من البلدان النامية في جمع نظم فرص التجارة الإلكترونية وعلى ضرورة اعتماد نموذج لنظام فرص التجارة الإلكترونية.
    En ce qui concernait la création proposée d'une fédération internationale des pôles commerciaux, il convenait d'approfondir la question; le Conseil devrait se prononcer sur le cadre des débats à ce sujet ainsi que sur les moyens d'y associer les pôles. UN بيد أنه بالنسبة لقضية الاتحاد الدولي المقترح لنقاط التجارة لا يزال هناك عمل كثير ضروري وقد يتعين على المجلس تقرير اﻹطار اللازم للمناقشات وتحديد سبل إشراك نقاط التجارة فيها.
    Le pôle commercial a été connecté au Réseau mondial et a produit des catalogues à l'intention d'entreprises locales. UN وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus