Il prévoit également 351 400 dollars pour le transport du matériel appartenant à l’ONU. | UN | كما ترصد الميزانية مبلغ ٤٠٠ ٣٥١ دولار لنقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
Les prévisions concernant les dépenses renouvelables ont été révisées à la baisse à toutes les rubriques, à l'exception de la rubrique «Fret aérien et de surface» à laquelle des ressources supplémentaires ont été prévues pour le transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويتوقع أن تقل التكاليف المتكررة في جميع اﻷبواب، باستثناء تكاليف الشحن الجوي والبري اللذين أدرجت احتياجات إضافية بشأنهما لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
Fret aérien et de surface. Un montant de 920 000 dollars est prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents jusqu’à la zone de la mission. | UN | ٥٠ - الشحن الجوي والسطحي - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٠ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة. |
Les coûts réels du transport du matériel appartenant aux contingents ont été inférieurs aux prévisions initiales. | UN | وكانت التكاليف الفعلية لنقل المعدات المملوكة للوحدات أقل من المرصود لها أصلا في الميزانية. |
Leur augmentation est entièrement liée au coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui n'avait pas été prévu dans le budget de la période précédente. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات بالكامل إلى توفير مبلغ لنقل المعدات المملوكة للوحدات، التي لم يلزم بشأنها اعتماد عن الفترة السابقة. |
Actuellement, les engagements non réglés se montent à 46,2 millions de dollars, y compris un montant de 26 millions de dollars pour le transport de matériel appartenant aux contingents et les remboursements à effectuer au titre de ce matériel. | UN | وتبلغ الالتزامات غير المسواة الحالية ٤٦,٢ مليون دولار، بما في ذلك مبلغ قدره ٢٦ مليون دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات وتسديد المبالغ المتعلقة بهذه المعدات. |
28. Le montant prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents (792 000 dollars) a été entièrement engagé pour couvrir les sommes réclamées par les différents gouvernements. | UN | ٨٢ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لنقل المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٢٩٧ دولار( لتغطية مطالبات الحكومات المعنية. |
44. Alors qu'un montant de 5 605 800 dollars avait été prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents, les dépenses se sont élevées à 4 196 600 dollars et ont compris 1 150 000 dollars pour le transport aérien et de surface et 3 046 600 dollars au titre du transport terrestre. | UN | ٤٤ - ومن الاعتماد المرصود لنقل المعدات المملوكة للوحدات البالغ ٨٠٠ ٦٠٥ ٥ دولار، بلغ مجموع النفقات ٦٠٠ ١٩٦ ٤ دولار وتضمنت ٠٠٠ ١٥٠ ١ دولار للشحن الجوي والسطحي و ٠٠٠ ٠٤٦ ٣ دولار للنقل البري. |
76. Le Comité consultatif note à l'annexe I au rapport publié sous la cote A/51/520/Add.1 qu'un montant de 1,5 million de dollars est demandé pour le transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | ٦٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول للوثيقة A/51/520/Add.1 اقتراح مبلغ ١,٥ مليون دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
61. Une économie de 44 000 dollars a été réalisée du fait que les fonds prévus pour le transport du matériel appartenant aux contingents n'ont pas été utilisés, aucun matériel de ce type n'ayant été mis en place au cours de la période considérée. | UN | ٦١- نجمت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٤٤ دولار عن عدم استخدام اﻷموال المرصودة لنقل المعدات المملوكة للوحدات. ذلك أنه لم يتم نقــل معدات من هذا القبيل خــلال الفترة المشمولة بالتقـرير. |
Les dépenses additionnelles à cette rubrique sont imputables à l'accroissement des besoins pour le transport du matériel appartenant aux contingents en raison du transfert et du rapatriement imprévus des contingents avant la fin de la période considérée. | UN | 29 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن نقل الوحدات العسكرية إلى مناطق أخرى وإعادتها إلى بلدانها قبل الوقت المقرر. |
84. Le Comité consultatif constate qu'un montant de 350 0000 dollars était prévu à la rubrique 16 ( " Fret aérien et de surface " ) pour le transport du matériel appartenant aux contingents au cours de l'exercice. Toutefois, aucune dépense n'a été engagée à ce titre malgré les relèves de contingents qui ont eu lieu pendant cette période. | UN | ٨٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه رغم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ دولار تحت البند ١٦ من الميزانية، " الشحن الجوي والسطحي " ، لنقل المعدات المملوكة للوحدات خلال الفترة، فإنه لم يتم تكبد أي نفقات بهذا الشأن رغم ما تم من تناوب للقوات. |
Le Comité consultatif constate que les crédits ouverts pour plusieurs catégories de dépenses opérationnelles sont constamment sous-utilisés, alors que les raisons expliquant le dépassement des crédits prévus pour d'autres catégories, notamment la réalisation d'un pont aérien pour le transport du matériel appartenant aux contingents, n'existent plus. | UN | 63 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود نمط من انخفاض الإنفاق في عدد من فئات التكاليف التشغيلية، بينما لم تعد العوامل التي تسهم في زيادة الإنفاق في فئات أخرى سارية، مثل الاحتياجات لإنشاء جسر جوي لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
Toutefois, elle a examiné le budget de la Mission et n'a pas très bien saisi quelles étaient les autres possibilités envisagées, en particulier pour ce qui est du transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | ومع ذلك، فبعد أن درس ميزانية البعثة، لا يعرف الوفد بالتأكيد ما هي الخيارات الأخرى المتوفرة، وخاصة لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
La diminution de 101 000 dollars à cette rubrique est imputable au fait que le coût effectif du transport du matériel appartenant aux contingents était inférieur aux prévisions. | UN | 17 - يعزى النقصان البالغ 000 101 دولار تحت هذا البند إلى أن التكاليف الفعلية لنقل المعدات المملوكة للوحدات كانت أقل من التقديرات المدرجة في الميزانية. |
La variation est due également à la suppression des montants inscrits au titre du transport du matériel appartenant aux Nations Unies, puisque aucun transport de matériel depuis la Base logistique de Brindisi n'est prévu durant l'exercice 2007/08. | UN | ويُعزى الفرق، علاوة على ذلك، إلى انتفاء الحاجة إلى الموارد التقديرية التي كانت لازمة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة حيث لا يُتوقع أن يكون هناك في فترة الميزانية للعامين 2007/2008 احتياج لنقل معدات من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي بإيطاليا. |
L'augmentation des dépenses est compensée en partie par une diminution des dépenses au titre du matériel, en raison des achats effectués en 2011/12 et du transfert de matériel provenant de missions en voie d'achèvement ainsi que par la réduction des demandes de crédits au titre du transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | والاحتياجات الزائدة قابلتها جزئياً احتياجات مخفضة فيما يختص باحتياز المعدات، بفعل عمليات الاحتياز التي جرت في 2011/ 2012 ونقل معدات من البعثات الجاري إغلاقها، فضلاً عن تقليل الاعتمادات المرصودة لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
7. Les montants nécessaires au titre du fret aérien et de surface ont augmenté de 2 414 600 dollars à cause des retards dans la délivrance et l'enregistrement de documents d'engagement de dépenses pour le transport de matériel appartenant aux contingents. | UN | ٧ - زادت الاحتياجات تحت بند النقل الجوي والسطحي بمبلغ ٦٠٠ ٤١٤ ٢ دولار نتيجة لحالات تأخير في إصدار وتسجيل لوثائق إلزام لنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
60. Du fait de la réduction des effectifs de la Mission et du rapatriement de divers contingents au cours de la période considérée, il a fallu engager des dépenses de 841 300 dollars pour le transport de matériel appartenant aux contingents, ce qui n'avait pas été prévu. | UN | ٦٠ - نتيجة لخفض قوام البعثة وﻹعادة وحدات مختلفة الى أوطانها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تكبد نفقات قدرها ١٠٠ ٨٣٢ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات، التي لم يكن قد رصد لها أي اعتماد. |
Un montant de 15 851 200 dollars est demandé pour le transport de matériel appartenant aux contingents afin d'équiper les bataillons qui se trouvent déjà en Somalie de sorte à les mettre en conformité avec les normes de l'ONU. | UN | 26 - وعلاوة على ذلك، يُقترح مبلغ قدره 200 851 15 دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات من أجل تجهيز الكتائب الموجودة بالفعل في الصومال كي تصبح متماشية مع معايير الأمم المتحدة. |
:: Organisation et gestion de 120 mouvements de matériel appartenant à l'ONU. | UN | :: تخطيط وإدارة 120 عملية لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة. |