"لنوعية التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • la qualité du rapport
        
    31. La représentante de la Tunisie s'est félicitée de la qualité du rapport et du fait que le secrétariat avait confié l'évaluation à un consultant indépendant. UN ١٣- وأعربت ممثلة تونس عن تقديرها لنوعية التقرير ولاستعانة اﻷمانة بخبير استشاري مستقل لهذه الممارسة.
    On s’est félicité de la qualité du rapport et on a apprécié la démarche analytique adoptée pour dégager la signification sous-jacente de la masse de données recueillie. UN ٠٢ - وأعرب عن التقدير لنوعية التقرير ونهجه التحليلي في استكناه مدلول الكمية الهائلة من البيانات التي جرى جمعها.
    Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du rapport, qui était concis, et du type d'informations qu'il contenait. UN 554 - أعربت اللجنة عن ارتياحها لنوعية التقرير الذي اتسم بالإيجاز وتركيزه على توفير المعلومات.
    Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du rapport, qui était concis, et du type d'informations qu'il contenait. UN 554 - أعربت اللجنة عن ارتياحها لنوعية التقرير الذي اتسم بالإيجاز وتركيزه على توفير المعلومات.
    2. Exprime sa satisfaction pour la qualité du rapport et des Principes et ses remerciements aux experts pour le précieux travail qu'ils ont effectué en élaborant les Principes; UN 2 - تعرب عن تقديرها لنوعية التقرير والمبادئ وتوجه شكرها للخبراء على العمل القيم الذي اضطلعوا به في إعداد المبادئ؛
    91. Plusieurs experts se sont félicités de la qualité du rapport et de la manière claire et concise dont les problèmes y étaient exposés, encore que certains d'entre eux aient estimé que la question de l'environnement aurait également dû être évoquée. UN ٩١ - وأعرب عديد من الخبراء عن تقديرهم لنوعية التقرير ولعرضه الواضح والمختصر للقضايا، وإن كان بعض الخبراء قد أشاروا الى أن قضية البيئة كان ينبغي معالجتها أيضا.
    15. M. BÁN se félicite de la qualité du rapport présenté par le Gouvernement brésilien et de la volonté manifestée par celui-ci de s'acquitter des obligations contractées en vertu du Pacte. UN ٥١- السيد بان أعرب عن ارتياحه لنوعية التقرير الذي قدمته حكومة البرازيل ولﻹرادة التي أبدتها للوفاء بالالتزامات التي ارتبطت بها بموجب العهد.
    19. Au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 46 délégations qui se sont toutes félicitées de la qualité du rapport national. UN 19- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 46 وفداً ببيانات أعربوا فيها جميعاً عن تقديرهم لنوعية التقرير الوطني المقدم.
    19. Au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 46 délégations qui se sont toutes félicitées de la qualité du rapport national. UN 19- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 46 وفداً ببيانات أعربوا فيها جميعاً عن تقديرهم لنوعية التقرير الوطني المقدم.
    M. Almeida (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette très importante séance plénière, et rendre hommage, de la part de ma délégation, à la qualité du rapport présenté par le Secrétaire général (A/65/267) dans le cadre de nos délibérations au titre du point 24 a) de l'ordre du jour. UN السيد آلميدا (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة المهمة للغاية وأن أعرب عن تقدير وفدي لنوعية التقرير الذي قدمه الأمين العام (A/65/267) لمداولاتنا في إطار البند 24 (أ) من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus