Désolé, mon pote, Je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. | Open Subtitles | آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم. |
Je ne te laisse pas avec lui, après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لن أتركك هنا معه بعد الذي حدث في الكنيسة |
Et quand nous le ferons, on aura cet antidote, parce ce que Je ne te laisserai pas échapper de nos fiancailles si facilement. | Open Subtitles | وعندما نجده، فإننا سنجد ذلك الترياق، لأنّي لن أتركك تهرب من خُطوبتنا بهذه السُهولة. |
Non, Je ne te quitterai pas, d'accord ? Je fais descendre le seau. | Open Subtitles | كلا لن أتركك وحيدة هنا سأنزل الدلو من أجلك |
Je sais que tu es contrarié par rapport à ce qu'il t'arrive, mais Je ne vais pas te laisser aller dans une mission kamikaze. | Open Subtitles | أعلم أنك غاضب لِما يحدث لك ولكني لن أتركك تذهب بمهمة انتحارية |
Je ne te laisse pas seule. Je ne vais nulle part. | Open Subtitles | لن أتركك وحيدة ، لن أذهب إلى أى مكان |
- Non, Je ne te laisse pas tout seul. - Je suis en bonnes mains ici. | Open Subtitles | لا أبي لن أتركك - كلارك أنا هنا في أيدي أمينة جداً - |
Je ne te laisse pas là. Tu es dépassée par l'albinos fou. | Open Subtitles | لن أتركك هنا محال أن تهزمي ذلك الأمهق المجنون |
J'ai tout fait pour que tu en arrives là et... Je ne te laisserai pas tout gâcher! | Open Subtitles | لقد فعلت كل ما فى وسعى لكى تفوز أنت بهذا الوضع و أنا لن أتركك ترمى بكل هذا جانباً |
Je ne te laisserai pas aller et venir comme un étranger. | Open Subtitles | أنا سوف لن أتركك تمشي جيئة وذهابا هذا البيت مثل الغريب الكليّ. |
Je ne te laisserai pas la jeter comme les autres. | Open Subtitles | لا يمكنك .. لا يمكنك تجاهلها كإحدى النساء اللائي تواعدهن لن أتركك تفعل ذلك |
Je ne te quitterai pas. Je ne te quitterai jamais. | Open Subtitles | لا لـن أغـادر ، لن أتركك أبدا مجددا |
Je ne te quitterai plus jamais. Faut y aller. | Open Subtitles | ، و أعدك بأنى لن أتركك بعدها أبداً علينا أن نذهب |
Tout ce que je sais, c'est que je t'aime. Je ne te quitterai plus jamais. On réussira. | Open Subtitles | كل ما أعرفه اننى أعبدك و لن أتركك و سنتغلب على كل شئ بطريقة ما |
Je ne vais pas te laisser pourrir ici. Pas quand tu es ici à cause de moi. | Open Subtitles | لن أتركك تتعفني هنا ولا سيما عندما تكونين هنا بسببي |
Non, il doit y'avoir une autre façon. Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. | Open Subtitles | كلا، ثمّة طريقة أخرى بالتأكيد لن أتركك هنا، سأفكر في حل |
Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. | Open Subtitles | كلا، لن أتركك هنا لابد أن هناك طريقة أخرى |
Je ne pars pas d'ici avant de trouver un acte d'amour pour te sauver. | Open Subtitles | لن أتركك حتى نجد تصرفًا آخر ينمّ عن حبّ حقيقي لإنقاذك |
Je te laisserai pas piller nos économies, on a une fille à marier. | Open Subtitles | أنا لن أتركك تبذر كل ما لدينا، لازالت إبنتنا مقبلة على الزواج |
Vous ne pouviez même pas me laisser servir des frites, alors Je ne vous laisserai pas. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس لذا لن أتركك |
Je te laisse pas comme ça retrouver avec ton peuple. | Open Subtitles | أنتِ محقة، لن أتركك تعودين لقومك هكذا |
Lexi, Je ne te laisserais pas partir d'ici sans que tu aies danser avec moi. | Open Subtitles | ليكسي، أنا لن أتركك هنا بدون أن ترقصي معي |
Papa, Je ne vais pas te quitter comme ça. | Open Subtitles | أبي،أنا لن أتركك في هذه الحالة |