"لن أتركك" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne te laisse pas
        
    • Je ne te laisserai pas
        
    • Je ne te quitterai
        
    • Je ne vais pas te laisser
        
    • Je ne pars pas
        
    • Je te laisserai pas
        
    • Je ne vous laisserai pas
        
    • Je te laisse pas
        
    • ne te quitterai jamais
        
    • Je ne te laisserais pas
        
    • Je ne vais pas te quitter
        
    Désolé, mon pote, Je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Je ne te laisse pas avec lui, après ce qui s'est passé. Open Subtitles لن أتركك هنا معه بعد الذي حدث في الكنيسة
    Et quand nous le ferons, on aura cet antidote, parce ce que Je ne te laisserai pas échapper de nos fiancailles si facilement. Open Subtitles وعندما نجده، فإننا سنجد ذلك الترياق، لأنّي لن أتركك تهرب من خُطوبتنا بهذه السُهولة.
    Non, Je ne te quitterai pas, d'accord ? Je fais descendre le seau. Open Subtitles كلا لن أتركك وحيدة هنا سأنزل الدلو من أجلك
    Je sais que tu es contrarié par rapport à ce qu'il t'arrive, mais Je ne vais pas te laisser aller dans une mission kamikaze. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لِما يحدث لك ولكني لن أتركك تذهب بمهمة انتحارية
    Je ne te laisse pas seule. Je ne vais nulle part. Open Subtitles لن أتركك وحيدة ، لن أذهب إلى أى مكان
    - Non, Je ne te laisse pas tout seul. - Je suis en bonnes mains ici. Open Subtitles لا أبي لن أتركك - كلارك أنا هنا في أيدي أمينة جداً -
    Je ne te laisse pas là. Tu es dépassée par l'albinos fou. Open Subtitles لن أتركك هنا محال أن تهزمي ذلك الأمهق المجنون
    J'ai tout fait pour que tu en arrives là et... Je ne te laisserai pas tout gâcher! Open Subtitles لقد فعلت كل ما فى وسعى لكى تفوز أنت بهذا الوضع و أنا لن أتركك ترمى بكل هذا جانباً
    Je ne te laisserai pas aller et venir comme un étranger. Open Subtitles أنا سوف لن أتركك تمشي جيئة وذهابا هذا البيت مثل الغريب الكليّ.
    Je ne te laisserai pas la jeter comme les autres. Open Subtitles لا يمكنك .. لا يمكنك تجاهلها كإحدى النساء اللائي تواعدهن لن أتركك تفعل ذلك
    Je ne te quitterai pas. Je ne te quitterai jamais. Open Subtitles لا لـن أغـادر ، لن أتركك أبدا مجددا
    Je ne te quitterai plus jamais. Faut y aller. Open Subtitles ، و أعدك بأنى لن أتركك بعدها أبداً علينا أن نذهب
    Tout ce que je sais, c'est que je t'aime. Je ne te quitterai plus jamais. On réussira. Open Subtitles كل ما أعرفه اننى أعبدك و لن أتركك و سنتغلب على كل شئ بطريقة ما
    Je ne vais pas te laisser pourrir ici. Pas quand tu es ici à cause de moi. Open Subtitles لن أتركك تتعفني هنا ولا سيما عندما تكونين هنا بسببي
    Non, il doit y'avoir une autre façon. Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. Open Subtitles كلا، ثمّة طريقة أخرى بالتأكيد لن أتركك هنا، سأفكر في حل
    Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. Open Subtitles كلا، لن أتركك هنا لابد أن هناك طريقة أخرى
    Je ne pars pas d'ici avant de trouver un acte d'amour pour te sauver. Open Subtitles لن أتركك حتى نجد تصرفًا آخر ينمّ عن حبّ حقيقي لإنقاذك
    Je te laisserai pas piller nos économies, on a une fille à marier. Open Subtitles أنا لن أتركك تبذر كل ما لدينا، لازالت إبنتنا مقبلة على الزواج
    Vous ne pouviez même pas me laisser servir des frites, alors Je ne vous laisserai pas. Open Subtitles لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس لذا لن أتركك
    Je te laisse pas comme ça retrouver avec ton peuple. Open Subtitles أنتِ محقة، لن أتركك تعودين لقومك هكذا
    Lexi, Je ne te laisserais pas partir d'ici sans que tu aies danser avec moi. Open Subtitles ليكسي، أنا لن أتركك هنا بدون أن ترقصي معي
    Papa, Je ne vais pas te quitter comme ça. Open Subtitles أبي،أنا لن أتركك في هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus