"لن أتمكن" - Traduction Arabe en Français

    • je ne peux pas
        
    • je ne pourrais
        
    • ne vais pas pouvoir
        
    • je ne pourrai
        
    • Je n'arriverai
        
    • pas capable
        
    • Je ne vais pas
        
    • Je ne serai pas
        
    • je ne serai plus capable
        
    - Mais je ne peux pas en sortir. - Non, pas pour un bon moment. Open Subtitles ـ لكن لن أتمكن من الخروج ـ كلا, أنها لفترة من الزمن
    Je sais que je ne peux pas faire disparaître le mal. Tu as raison. Open Subtitles انتِ محقة، لن أتمكن من إبعاد الأذى عنك لا يمكنني ذلك
    Même avec le droit d'exercer, je ne pourrais pas rester ici. Open Subtitles حتى إذا استعدت رخصتي، لن أتمكن من العمل هنا.
    Ce qui veut dire que je ne pourrais pas me payer une bonne vie. Open Subtitles ما يعني أنني لن أتمكن من تحمل مصاريف نهج حياتي مناسب
    Je ne vais pas pouvoir me détendre avant de l'avoir fait. Open Subtitles لن أتمكن من الاسترخاء حتى أزيل هذا من طريقي
    je ne pourrai pas dormir si je ne le dis pas. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا
    Je n'arriverai jamais à dormir. Je vais avoir une insomnie. Open Subtitles لن أتمكن من النوم سأعاني من الأرق مؤكداً
    Je ne suis... peut-être pas capable... de te dire combien tu comptes pour moi, mais... je te promets d'essayer de te le montrer... pour le restant de mes jours. Open Subtitles على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي
    Je ne vais pas te laisser continuer à porter cette croix. Open Subtitles إنني لن أتمكن من إبقاء ألدعم في هذهِ ألمحنه.
    Avec tout le respect que je dois au Président, cela étant, Je ne serai pas à même de participer au vote, du fait de cette décision. UN ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار.
    Quand ce sera fini, je ne serai plus capable de faire une phrase ou remonter mon pantalon. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر لن أتمكن من إنشاء جملة أو ارتداء ملابسي
    Quand tu me fixes comme ça, je ne peux pas m'en souvenir. Open Subtitles حسنٌ، عندما تحدق بي هكذا لن أتمكن من تذكره
    je ne peux pas tracer celui de Ducky, mais si celui de Jimmy a encore sa batterie, même vide, j'aurai un peu de puissance qui rallumera... Open Subtitles حسنا,أنا لن أتمكن من تعقب نوع هاتف داكى لكن طالما لم يتم انتزاع بطاريه هاتف جيمى
    je ne pourrais pas le faire non plus si j'étais toi Open Subtitles لن أتمكن من فعل ذلكَ أيضاً لو كنتُ مكانك
    Dans une telle conditions physique, vous le comprenez bien, je ne pourrais pas servir avec toute l'énergie requise. UN وبناء عليه، فإنني، كما يسهل عليكم أن تقدروا، لن أتمكن من الناحية البدنية من خدمة المؤتمر بما يتطلبه من طاقة.
    Ecoutez.Je ne vais pas pouvoir vous maintenir à ce niveau très longtemps. Open Subtitles إصغي لي كولونيل لن أتمكن من ابقائك هكذا لفترة طويلة
    je vais faire du café je ne vais pas pouvoir dormir de toute façon le soleil va bientôt se lever je vais essayer de trouver un foulard pour cacher tes cheveux et des vêtements -c'est pas grave Open Subtitles سأذهب لأعد القهوة لن أتمكن من النوم مرة أخرى على أية حال ستُشرق الشمس قريبًا
    Je suis désolé, mais je ne pourrai pas venir ce soir. Open Subtitles أنا آسف جداً لكني لن أتمكن من الحضور الليلة
    Je n'arriverai jamais à recombobiner ce vaisseau. Open Subtitles لن أتمكن أبداً من إعادة هذه السفينة كما كانت
    Tim pensait que je ne serais pas capable de te soutirer ce slogan ce soir. Open Subtitles ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج ذلك الشِعار منك الليلة.
    Cependant, Je ne serai pas en mesure de confirmer mon diagnostic ou une autre théorie tant que l'autopsie ne sera pas terminée. Open Subtitles مع ذلك، لن أتمكن من التأكيد علي أي من النظريتين قبل أن أنهي تحليلاتي
    Si il la dénie, je ne serai plus capable de couvrir ça. Open Subtitles إن قام بإنكاره, لن أتمكن من نشره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus