"لن أكون قادراً" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pourrai pas
        
    • Je ne pourrai plus
        
    • je ne pourrais pas
        
    • je ne vais pas pouvoir
        
    • ne serai pas capable de
        
    Mais si tu pars, Je ne pourrai pas te dire qui est l'autre tueur. Open Subtitles لكن إذا غادرتِ لن أكون قادراً على إخبارك بهوية القاتل الآخر
    Une fois dehors, si je dois m'inquiéter que tu me tranche la gorge, Je ne pourrai pas me concentrer, et ça n'est pas bon. Open Subtitles إذا ذهبت إلي الخارج وأنا قلق من أن تطعني في رقبتي لن أكون قادراً علي التركيز وهذا ليس جيداً
    Parce que si nous perdons... Je ne pourrai plus regarder ma famille en face. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    Dans pas longtemps, Je ne pourrai plus secouer la tête. Open Subtitles في المستقبل لن أكون قادراً على أن أرقد على سريري
    J'ai fait des plans, donc je ne pourrais pas faire... de mauvaises blagues ? Open Subtitles في الحقيقة ، لديّ أمورٌ عليّ أن أنهيها ..لذا لن أكون قادراً على مزحة ثقيلة ؟
    Que je ne pourrais pas être capable d'aider pour la plus grande cause. Mais quand je vais très bien, je... Open Subtitles أنني لن أكون قادراً على خدمة المصلحة العامة، لكن عندما أكون بصحة تامة، أنا...
    Désolé, je ne vais pas pouvoir aller à la réunion de ce soir, tout compte fait. Open Subtitles آسف لن أكون قادراً على الوصول لإجتماع المساء
    Bien, quand je me retirerai, je ne serai pas capable de prendre part à un divorce, tu vois ? Open Subtitles حسناً لأنني عندما أسقط لن أكون قادراً هل تقديم ملف الطلاق
    Si ça rate, on sera tous les deux fautifs. Je ne pourrai pas te protéger. Open Subtitles إذا فشلنا، فالملامة على كلينا و لن أكون قادراً على حمايتك
    Alors, Je ne pourrai pas signer le contrat et vous ne pourrez jamais avoir l'appartement. Open Subtitles ‫أوه ، حسنا اذاً فأنا لن أكون ‫قادراً على توقيع العقد
    Je ne pourrai pas être votre thérapeute, je vais vous référer à un collègue. Open Subtitles لن أكون قادراً على علاجك بنفسي بالطبع و لكن يسعدني أن أرسلك إلى زميل لي
    S'il en a après toi, Je ne pourrai pas te protéger. Open Subtitles ربما يأتي خلفك لن أكون قادراً على حمايتك
    Oui, j'ai tellement mangé au petit-déj, que Je ne pourrai pas dîner ce soir. Open Subtitles أننى أكل أكثر من فطار لن أكون قادراً على أكل العشاء فى الليل
    Parce que Je ne pourrai plus te protéger. Open Subtitles لأن حينها لن أكون قادراً على حمايتُك.
    Je ne pourrai plus jamais sortir de cet enfer. Open Subtitles لن أكون قادراً على الخروج من هذا الجحيم
    Je ne pourrai plus les empêcher de détruire l'Enterprise. À vous. Open Subtitles هذا يعني، أني في المرة القادمة لن أكون قادراً على منعهم من تدمير "الإنتربرايز"، تأهب
    comme je ne pourrais pas assister a son enterrement. Open Subtitles لأنني لن أكون قادراً على حضور الجنازة
    Tu sais, tu penses, tu le sais, si tu te déplaces tous mes choses autour, que je ne pourrais pas manipuler, Open Subtitles أتعتقدِ ، اذا نقلتِ كل أشيائي ..... لن أكون قادراً علي التعامل مع هذا ، و سأفقد صوابي
    Sinon, je ne pourrais pas faire ça. Open Subtitles لأنني لن أكون قادراً على فعل هذا
    Ecoute, je ne vais pas pouvoir dîner avec tes parents ce soir, d'accord ? Open Subtitles انظري، لن أكون قادراً على الحضور للعشاء مع عائلتكِ هذا المساء، حسنٌ ؟
    Allez, Earl, sinon je ne vais pas pouvoir dormir Open Subtitles هيا ايرل، لن أكون قادراً على النوم
    Je ne serai pas capable de le faire maintenant. Open Subtitles لن أكون قادراً على فعل ذلك
    "Je ne serai pas capable de faire autre chose Open Subtitles "لن أكون قادراً على فعل أيّ شيئ..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus