Je ne vais pas attendre. Je ne suis pas comme ça. | Open Subtitles | لن أنتظر بدون فعل شيء حسناً، أنا لست تلك الفتاة |
Et je ne vais pas attendre que le reste de leur groupe s'amène et nous foute dehors à coup de pied. | Open Subtitles | و أنا لن أنتظر حتي ترجع باقي مجموعتهم ليأتو الي هنا و يطردونا للخارج |
Je n'attendrai pas d'être dans un parc ou de rentrer dans un restaurant. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر حتى نصل إلى حديقة أو أن نتوقف في مطعم |
Je n'attendrai pas un ouvrier pour y aller et certainement pas jusqu'à demain. | Open Subtitles | أنا لن أن أنتظر رجل شجاع ليتفحص العلية وأنا بالتأكيد لن أنتظر للغد, سأذهب الآن |
Je n'attends pas 45 minutes dans cette boîte de Petri d'humanité, à moins qu'il ne s'agisse d'une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | لن أنتظر لمدة 45 دقيقة في ذلك الطبق من الإنسانية إلا إذا كُنت مُضطراً لذلك |
Écoute, je t'aime bien, mais J'attends pas 5 mois pour ça. | Open Subtitles | اسمعيني ، أنا معجب بكِ ، ولكنني لن أنتظر خمسة أشهر لأنال فرصتي |
Je vais pas attendre autour s'il s'est mis dans la merde. | Open Subtitles | لا، لن أنتظر بالجوار لو كان مع تلك المرأه |
Non, je ne vais pas attendre ici dans le hall. Quel satanée sorte d'opération de Mickey Mouse vous courez ici ? | Open Subtitles | كلا، لن أنتظر في الرّواق، أيّ نوعٍ من عمليّـات الكرتونيّة تفعلونها هنا؟ |
Je ne vais pas attendre le jour où l'un de nous va mourir. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر ذلك اليوم الذي سيموت فيه واحد منا |
Je ne vais pas attendre ici que mon petit ami m'appelle, parceque j'ai un petit quelque chose appelée: dignité. | Open Subtitles | لن أنتظر هُنا ،من أجل خليلي لكيّ يتّصل بي لأن لديّ بعض من الكرامةِ |
Je ne vais pas attendre que ces vieillards aient fini de jacasser. | Open Subtitles | لن أنتظر الليل بطوله ، هذين العجوزين لإنهاء نعاسهما |
Je ne vais pas attendre. Je pense que je vais partir. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر أنا أعتقد أنني سأذهب |
Je ne vais pas attendre dans un bunker d'être pris | Open Subtitles | لن أنتظر في غرفة محصّنة حتى يأخذونني. |
Je n'attendrai pas que la foudre frappe deux fois. | Open Subtitles | لن أنتظر البرق ليضربني مرة ثانية |
Je n'attendrai pas jusqu'au matin. | Open Subtitles | لن أنتظر حتى الصباح. |
Je n'attendrai pas qu'il nous tue ! | Open Subtitles | سيد ' فرودو - لن أنتظر حتى يقتلنا - أنا لن أبعثه بعيداً - |
Je n'attends pas le coup de fil d'un indic ou d'un témoin. | Open Subtitles | لن أنتظر حتّي أسمع كلام من جاسوس أو من شاهد |
- Dès qu'on aura stoppé les tempêtes. - Je n'attends pas. | Open Subtitles | قريبا، بعد أن نوقف العواصف في الخارج- أنا لن أنتظر ذلك- |
Désolé. Je n'attends pas Dieu. | Open Subtitles | آسف، لن أنتظر الرب |
J'attends pas qu'on rentre pour manger. | Open Subtitles | لن أنتظر حتى نعود لحرم الجامعة لنأكل |
J'attends pas là. | Open Subtitles | لن أنتظر في السياره |
Je vais pas attendre d'être vieux pour trouver ma place. | Open Subtitles | لن أنتظر حتى أكبر بالسن لأرتقي إلى حيث يجب أن يكون مكاني |