"لن تصدقي" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne vas pas croire
        
    • Tu ne croiras jamais
        
    • Tu n'imagines pas
        
    • Tu ne devineras jamais
        
    • Tu ne croiras pas
        
    • Tu vas pas croire
        
    • Devine
        
    • Tu ne croirais pas
        
    • Vous ne croirez pas
        
    • Vous seriez surprise
        
    • Vous ne croirez jamais
        
    • Tu croiras pas
        
    • Tu devineras jamais
        
    • Tu ne croirais jamais
        
    • n'allez jamais croire
        
    Tu ne vas pas croire ce que j'avais en tête. Open Subtitles واو لن تصدقي ما الذي كان يجول بخاطري
    Tu ne vas pas croire la vidéo qui surgi sur l'Internet il ya une heure. Open Subtitles لن تصدقي ذلك الفيديو الذي ظهر على الإنترنت منذ ساعة مضت.
    Euh, Tu ne croiras jamais ce qui viens de m'arriver Open Subtitles لن تصدقي ما حدث لي للتو ماذا ؟
    Son séjour s'est très bien passé. Tu n'imagines pas ce qu'elle a réparé. Open Subtitles لقد كان صيفاً رائعاً لها لن تصدقي مقدار الأشياء اللتي أصلحتها
    Tu ne devineras jamais la voiture de qui je gare. Open Subtitles اهلا , جولي لن تصدقي من الفتاة التي اوقفت لها سيارتها
    Si tu le regardes dans cinq ans, Tu ne croiras pas qu'il ait été si petit. Open Subtitles عندما تتفقده من هنا لـ 5 سنوات، لن تصدقي بأنه كان صغيرا هكذا.
    Tu vas pas croire la chose stupide que j'ai failli faire hier. Open Subtitles لن تصدقي الأمر الغبي الذي كدتُ أقوم به البارحة
    Tu ne vas pas croire ce que j'avais en tête. Open Subtitles أعني، انك... واو لن تصدقي ما الذي كان يجول بخاطري
    Tu ne vas pas croire l'argent qu'on va se faire grâce à ce deal de Vegas. Open Subtitles لن تصدقي كمية المال الذي سنجنيه من صفقة (فيقاس)
    Tu ne vas pas croire qui est ici. Open Subtitles لأنكِ لن تصدقي من هنا
    Tu ne croiras jamais la journée que j'ai eue. Open Subtitles لقد إتصلت مرتين. لن تصدقي هذا اليوم الذي مررت به.
    En fait, Tu ne croiras jamais avec qui je suis en ce moment. Open Subtitles بالحقيقة، لن تصدقي مع من أنا حالياً
    C'était un vieux relais de chasse. Tu ne croiras jamais ce que j'ai fait. Open Subtitles كان كوخ صيّدٍ قديم، لن تصدقي ماذا فعلت
    Tu n'imagines pas la somme de travail à la fondation Donnez aux Enfants. Open Subtitles لن تصدقي كَمْ العمل مؤسسة الطفل الموهوب حقاً؟
    Non. Tu n'imagines pas combien de gamins s'enferment par accident. Open Subtitles كلا, لن تصدقي عدد الأطفال الذين يغلقون على أنفسهم بشكل عرضي
    Tu ne devineras jamais qui a écrit ces documents. Open Subtitles لن تصدقي من الذي عمل تلك الوثائق
    Oui. Oui, je vais bien. Tu ne croiras pas ce qui est arrivé. Open Subtitles أجل أجل, أنا بخير لن تصدقي ما حدث للتو
    Tu vas pas croire ce qui m'est arrivé. Open Subtitles لن تصدقي ما حصل الليلة الماضية.
    Joshua est venu au bureau. Devine ce qui s'est passé. Open Subtitles أنت لن تصدقي جاء جاشوا اليوم، وخميني ماذا حدث؟
    Tu ne croirais pas ce qu'il y a avant que ce soit vendu. Open Subtitles لن تصدقي السلسلة هناك قبل أن تأتي للشوارع
    Vous ne croirez pas ce qu'il ya là-bas. Open Subtitles لن تصدقي ماسترينه بالأسفل هناك
    J'avais fait un sujet sur la télé du soir. Vous seriez surprise de voir combien les panels influencent les chaînes. Open Subtitles لن تصدقي تأثير الاحصائيات الديمغرافيا على شبكات التلفزة
    Vous ne croirez jamais ce qui s'est passé. Devant tout le monde ! Open Subtitles لن تصدقي ما حدث في الأعلى أمام الجميع
    Tu croiras pas ce rêve génial que j'ai fait cette nuit. Open Subtitles لن تصدقي الحلم المدهش الذي حلمته ليلة البارحه
    Tu devineras jamais qui je viens de trouver en train de hanter notre maison. Open Subtitles هي , نورا لن تصدقي ما اصطدته يحوم حول البيت
    Tu ne croirais jamais si je te disais le genre de trucs que je sors de ces tuyaux, mais les cheveux ? Open Subtitles أعني, أنكِ لن تصدقي بعض الأمور التي أخرجها من تلك الأنابيب ولكن الشعر
    Vous feriez mieux de vous asseoir vous n'allez jamais croire ça. Open Subtitles من الأفضل أن تجلسي ، إنك لن تصدقي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus