"لن تعمل" - Traduction Arabe en Français

    • ne marchera pas
        
    • ne fonctionnent pas
        
    • ne fonctionnera pas
        
    • ne marche pas
        
    • ne va pas marcher
        
    • ne marcheront pas
        
    • ne travaillera pas
        
    • ne travailleras
        
    • ne marcherait pas
        
    • ne vas pas travailler
        
    • ne fera
        
    • ne feront
        
    • ne pouvaient fonctionner
        
    • ne marchent
        
    • ne démarre pas
        
    Si tu essayes de me faire préparer mon propre petit-déjeuner, ça n'a pas marché avec ma mère, et ça ne marchera pas avec toi. Open Subtitles إذا كنت خداع لي في صنع الإفطار بلدي، أنه لم يعمل لأمي، وانها لن تعمل من أجلك.
    Évite de me remonter le moral, ça ne marchera pas. Open Subtitles تستطيعين تخطي محاولة تشجيعي لانها لن تعمل
    Mais, selon vous, ses pouvoirs ne fonctionnent pas dans son songe. Open Subtitles أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا
    Oh, votre puce DARPA ne fonctionnera pas là où vous allez. Open Subtitles . شريحة التتبع الخاصة بك لن تعمل في المكان الذي سنذهب إليه
    J'ai toujours voulu essayer, mais j'ai peur que ça ne marche pas. Open Subtitles التذكرة معي منذ سنوات وأردت أن أجربها ولكنني كنت أعتقد إنني كنت خائفاً من إنها لن تعمل
    Non, le coup du Cheval de Troie ne va pas marcher. Open Subtitles كلّا، خُدعة حصان طرواده لن تعمل.
    Les plots ne marcheront pas tant que je n'aurai pas refait tout le système. Open Subtitles والتوصيلات لن تعمل حتى تعيد صيانة النظام من البداية
    Elle ne travaillera pas pour, ni ne se battra pour ça. Open Subtitles هي لن تعمل من أجله ولن تكافح من أجله.
    J'ai quelque chose pour le tenir éveillé, mais ça ne marchera pas longtemps avant de risquer d'endommager ses poumons. Open Subtitles سأعطيه شيء يبقيه يقظا لفترة لكنها لن تعمل لفترة طويلة قبل أن نبدأ بوضعه في خطر الفشل الرئوي
    Ca ne marchera pas sur une rocket à carburant. Envoie des missiles ! Open Subtitles إنها لن تعمل على وقود الصواريخ إطلاق الصواريخ
    Ça ne marchera pas avec moi car je suis une femme sobre, physiquement et psychologiquement équilibrée sur sa voie pour faire de grande choses ! Open Subtitles انها لن تعمل على لي لأنني واقعية، عاقل ومتوازن عاطفيا امرأة في طريقها أن تفعل أشياء عظيمة!
    Ça ne marchera pas avec toi. Open Subtitles إنها لن تعمل معك, يا أيها السخيف
    J'ai un fort pressentiment que ça ne marchera pas. Open Subtitles א، لدي شعور قوي أنها لن تعمل א.
    Mais regardons la vérité en face, la plupart du temps, nos plans ne fonctionnent pas comme nous l'imaginions. Open Subtitles لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل
    - Ah! Si c'est le modèle Bêta, le cavalier ne fonctionnera pas. Open Subtitles لأنه إن كان من طراز بيتا فإن الوصلة لن تعمل
    - Celui-ci ne marche pas non plus. - Essaie celui-là. Open Subtitles لا ، هذه لن تعمل أيضاً جربي هذه
    Le costume ne va pas marcher. Open Subtitles لن تعمل البدلة.
    "Je n'ai pas échoué, juste trouvé 10 000 façons qui ne marcheront pas." Open Subtitles "لم أفشل لقد عثرت للتو على 10000 طرق لن تعمل"
    - Elle ne travaillera pas avec nous. Pas à ce niveau. Open Subtitles إنها لن تعمل معنا، ليس في هذا المستوى.
    Tu ne travailleras plus jamais à la télévision, tu peux être sûr de ça, connard ! Open Subtitles أنّك لن تعمل في التلفاز مجدداً، سأحرص على فعل ذلك.
    Un bypass biliaire ne marcherait pas, étant donné la localisation et la taille de la métastase. Open Subtitles القناة الصفراوية لن تعمل نظرًا لحجم ومكان السرطان المنتقل
    Je suis ravi que tu sois là, car tu vois qu'elle ne collaborera pas avec nous, mais ne fera rien contre nous non plus. Open Subtitles لكنني مسرور بمجيئك لأنك تعرف الآن أنها لن تعمل معنا، لكنها لن تعمل ضدنا أيضاً.
    En outre, nos efforts sont entravés par le marchandisage et la prolifération de modes de vie malsains, qui ne feront qu'accroître le nombre de malades. UN بالإضافة إلى ذلك، نحن أمام تحديات تسويق وانتشار أنماط الحياة غير الصحية، التي لن تعمل سوى على زيادة عدد المرضى.
    Il a également souligné que les collèges consultatifs proposés ne pouvaient fonctionner convenablement que si deux conditions indispensables étaient réunies : a) les demandes d’avis consultatifs seraient circonscrites aux décisions susceptibles d’être contestées devant les tribunaux administratifs; et b) ces collèges spéciaux seraient tenus de rendre leurs avis consultatifs dans des délais courts. UN ٨ - وأكد العضو أيضا أن اﻷفرقة الاستشارية المقترحة لن تعمل بشكل سليم إلا إذا استوفي شرطان لازمان هما: )أ( أن تقتصر طلبات الحصول على الفتاوى على القرارات التي يمكن الطعن فيها أمام المحاكم اﻹدارية؛ )ب( أن يطلب إلى اﻷفرقة المخصصة تقديم فتاواها خلال أطر زمنية وجيزة.
    Maintenant, nos boussoles ne marchent pas si nous les dirigeons là où elles ne veulent pas aller. Open Subtitles والآن ، أجهزتنا لن تعمل إذا حاولنا توجيهها في الإتجاه الخاطئ
    Le chauffage ne démarre pas avant 7 h... parce que Paul n'a pas respecté son entente spéciale avec l'immeuble. Open Subtitles أنت لست مهتاجاً, أنت تتجمد من الواضح أن الحرارة لن تعمل في البنايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus