Si tu essayes de me faire préparer mon propre petit-déjeuner, ça n'a pas marché avec ma mère, et ça ne marchera pas avec toi. | Open Subtitles | إذا كنت خداع لي في صنع الإفطار بلدي، أنه لم يعمل لأمي، وانها لن تعمل من أجلك. |
Évite de me remonter le moral, ça ne marchera pas. | Open Subtitles | تستطيعين تخطي محاولة تشجيعي لانها لن تعمل |
Mais, selon vous, ses pouvoirs ne fonctionnent pas dans son songe. | Open Subtitles | أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا |
Oh, votre puce DARPA ne fonctionnera pas là où vous allez. | Open Subtitles | . شريحة التتبع الخاصة بك لن تعمل في المكان الذي سنذهب إليه |
J'ai toujours voulu essayer, mais j'ai peur que ça ne marche pas. | Open Subtitles | التذكرة معي منذ سنوات وأردت أن أجربها ولكنني كنت أعتقد إنني كنت خائفاً من إنها لن تعمل |
Non, le coup du Cheval de Troie ne va pas marcher. | Open Subtitles | كلّا، خُدعة حصان طرواده لن تعمل. |
Les plots ne marcheront pas tant que je n'aurai pas refait tout le système. | Open Subtitles | والتوصيلات لن تعمل حتى تعيد صيانة النظام من البداية |
Elle ne travaillera pas pour, ni ne se battra pour ça. | Open Subtitles | هي لن تعمل من أجله ولن تكافح من أجله. |
J'ai quelque chose pour le tenir éveillé, mais ça ne marchera pas longtemps avant de risquer d'endommager ses poumons. | Open Subtitles | سأعطيه شيء يبقيه يقظا لفترة لكنها لن تعمل لفترة طويلة قبل أن نبدأ بوضعه في خطر الفشل الرئوي |
Ca ne marchera pas sur une rocket à carburant. Envoie des missiles ! | Open Subtitles | إنها لن تعمل على وقود الصواريخ إطلاق الصواريخ |
Ça ne marchera pas avec moi car je suis une femme sobre, physiquement et psychologiquement équilibrée sur sa voie pour faire de grande choses ! | Open Subtitles | انها لن تعمل على لي لأنني واقعية، عاقل ومتوازن عاطفيا امرأة في طريقها أن تفعل أشياء عظيمة! |
Ça ne marchera pas avec toi. | Open Subtitles | إنها لن تعمل معك, يا أيها السخيف |
J'ai un fort pressentiment que ça ne marchera pas. | Open Subtitles | א، لدي شعور قوي أنها لن تعمل א. |
Mais regardons la vérité en face, la plupart du temps, nos plans ne fonctionnent pas comme nous l'imaginions. | Open Subtitles | لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل |
- Ah! Si c'est le modèle Bêta, le cavalier ne fonctionnera pas. | Open Subtitles | لأنه إن كان من طراز بيتا فإن الوصلة لن تعمل |
- Celui-ci ne marche pas non plus. - Essaie celui-là. | Open Subtitles | لا ، هذه لن تعمل أيضاً جربي هذه |
Le costume ne va pas marcher. | Open Subtitles | لن تعمل البدلة. |
"Je n'ai pas échoué, juste trouvé 10 000 façons qui ne marcheront pas." | Open Subtitles | "لم أفشل لقد عثرت للتو على 10000 طرق لن تعمل" |
- Elle ne travaillera pas avec nous. Pas à ce niveau. | Open Subtitles | إنها لن تعمل معنا، ليس في هذا المستوى. |
Tu ne travailleras plus jamais à la télévision, tu peux être sûr de ça, connard ! | Open Subtitles | أنّك لن تعمل في التلفاز مجدداً، سأحرص على فعل ذلك. |
Un bypass biliaire ne marcherait pas, étant donné la localisation et la taille de la métastase. | Open Subtitles | القناة الصفراوية لن تعمل نظرًا لحجم ومكان السرطان المنتقل |
Je suis ravi que tu sois là, car tu vois qu'elle ne collaborera pas avec nous, mais ne fera rien contre nous non plus. | Open Subtitles | لكنني مسرور بمجيئك لأنك تعرف الآن أنها لن تعمل معنا، لكنها لن تعمل ضدنا أيضاً. |
En outre, nos efforts sont entravés par le marchandisage et la prolifération de modes de vie malsains, qui ne feront qu'accroître le nombre de malades. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نحن أمام تحديات تسويق وانتشار أنماط الحياة غير الصحية، التي لن تعمل سوى على زيادة عدد المرضى. |
Il a également souligné que les collèges consultatifs proposés ne pouvaient fonctionner convenablement que si deux conditions indispensables étaient réunies : a) les demandes d’avis consultatifs seraient circonscrites aux décisions susceptibles d’être contestées devant les tribunaux administratifs; et b) ces collèges spéciaux seraient tenus de rendre leurs avis consultatifs dans des délais courts. | UN | ٨ - وأكد العضو أيضا أن اﻷفرقة الاستشارية المقترحة لن تعمل بشكل سليم إلا إذا استوفي شرطان لازمان هما: )أ( أن تقتصر طلبات الحصول على الفتاوى على القرارات التي يمكن الطعن فيها أمام المحاكم اﻹدارية؛ )ب( أن يطلب إلى اﻷفرقة المخصصة تقديم فتاواها خلال أطر زمنية وجيزة. |
Maintenant, nos boussoles ne marchent pas si nous les dirigeons là où elles ne veulent pas aller. | Open Subtitles | والآن ، أجهزتنا لن تعمل إذا حاولنا توجيهها في الإتجاه الخاطئ |
Le chauffage ne démarre pas avant 7 h... parce que Paul n'a pas respecté son entente spéciale avec l'immeuble. | Open Subtitles | أنت لست مهتاجاً, أنت تتجمد من الواضح أن الحرارة لن تعمل في البنايه |