Et bien, si Tu ne pars pas, pourquoi tu portes ta veste? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت لن تغادر لماذا ترتدي سترتك؟ |
- Tu ne pars pas ? - Je dois être au tribunal mardi. | Open Subtitles | أنت لن تغادر يجب أن أكون فى المحكمة يوم الثلاثاء |
- Oui toujours. Tout est prêt le bateau ne part pas avant demain. | Open Subtitles | لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب لن تغادر قبل الغد |
Si le Saint-Père se montre à la gare, comme à San Lorenzo après les bombardements américains, le train ne partira pas. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
Tu ne partiras pas. Viens ici ! | Open Subtitles | لن تغادر هذا البيت إياك أن تغادر هذا البيت |
Tu ne quitteras pas cette maison avec cette même cravate. | Open Subtitles | انت لن تغادر هذا المنزل لابس ربطع العنق هذه مره اخرى |
Et vous pouvez croire que Vous ne quitterez pas ce cercle sans qu'on ait conclu un marché. | Open Subtitles | وبإمكانك أن تثق بأنك لن تغادر هذا الطوق, بدون إتفاقنا على صفقة |
Tu ne pars pas avant que chacune de ces bulles ne soient remplies. | Open Subtitles | أنت لن تغادر حتى تحل كل الأسئلة |
Tu ne pars pas déjà, si ? | Open Subtitles | أنت لن تغادر باكراً, أليس كذلك؟ |
- Tu ne pars pas déjà ! - Tu vas rater mon feu d'artifice ! - Ce n'est pas grave, mère. | Open Subtitles | لن تغادر الآن ستفوتك ألعابى النارية |
Tu sais que le bateau ne part pas avant deux semaines, | Open Subtitles | السفينة لن تغادر قبل أسبوعين، كما تعلمين |
On ne part pas tant qu'on n'est pas sur de l'avoir eu. Et on n'a pas besoin d'elle pour ça. | Open Subtitles | لن تغادر حتى نتأكد من أننا حصلنا عليه ونحن نحتاج إليها لكى نفعل ذلك |
Ma sœur alien ne partira pas d'ici tant que nous n'aurons pas découvert comment ils peuvent cibler les aliens. | Open Subtitles | لن تغادر شقيقتي الفضائية إلى أن نكتشف كيف تمكنت "كادموس" من استهداف الفضائيين فقط |
Elle ne partira pas sans vous avoir parlé. | Open Subtitles | و قال أنها لن تغادر قبل التحدّث إليك |
Il semblerais que tu ne comprennes pas la situation ... Tu ne partiras pas d'ici vivant. | Open Subtitles | لا يبدو أنك تفهم الوضع , لن تغادر من هنا حيا |
Tu ne quitteras pas la table tant que tu ne manges pas ces brocolis. | Open Subtitles | لن تغادر هذه المائدة. ما لم تأكل القرنبيط. |
Vous ne quitterez pas cette pièce pendant un certain temps. | Open Subtitles | أنت لن تغادر هذه الغرفه لبعض الوقت |
T'allais pas partir dans la brancher? | Open Subtitles | أنت لن تغادر المكان دون أن تضبطه ، أليس كذلك ؟ |
Laurie ne quitte pas la maison en te laissant ici, mais tu peux surveiller les enfants en bas pendant que l'on passe un peu de temps seuls en haut. | Open Subtitles | اذا لورى لن تغادر المنزل بينما انت هنا لكن يمكنك ان تعتنى بالاطفال فى الطابق السفلي |
Tant que tu n'as pas dit la vérité, Tu ne quittes pas la maison. | Open Subtitles | ماذا تعني؟ ما قلته, لن تغادر المنزل حتى تقول لي الحقيقة |
C'est très important que tu te comportes comme si de rien n'était. Tu ne vas pas quitter la ville. | Open Subtitles | من المهمّ أن تتابع التصرّف كأنّ كلّ شيء طبيعيّ، لن تغادر المدينة |
vous ne partez pas, merde ! | Open Subtitles | ـ كلا، لن تغادر |
Non, tu ne vas nulle part avec lui. | Open Subtitles | لا،لا، لا لن تغادر إلى أيّ مكان برفقته يا صديقي حقاً؟ |