"لن نذهب" - Traduction Arabe en Français

    • On ne va pas
        
    • On n'ira pas
        
    • On va pas
        
    • Nous n'allons pas
        
    • n'y va pas
        
    • Nous n'irons pas
        
    • Nous ne
        
    • ne va plus
        
    • On ne part pas
        
    C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'On ne va pas à l'église. Open Subtitles فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة
    On ne va pas à la maison sur pilotis. On a des ordres ! Open Subtitles نحن لن نذهب الى بيت الاخشاب الملعون هذا ، لدينا اوامر
    On n'ira pas dans une fourgonnette en ruines avec ta famille de fous. Open Subtitles لن نذهب بشاحنة صغيرة سيئة مع عائلتك المجنونة
    Et deux restos, pour qu'on dise, On va pas là, on va dans l'autre. Open Subtitles ومحلا ديني ، لنقول لن نذهب الى الاول لنذهب الى الافضل
    Cette humeur a un rapport avec cette fête où Nous n'allons pas ce soir ? Open Subtitles هل مزاجك هذا له شأن مع الحفلة التي لن نذهب لها الليلة?
    Oui, mais on n'y va pas à l'aveugle. Open Subtitles نعم، حسنا لن نذهب لهناك عمياء.
    De toute façon, Nous n'irons pas nul part en ce moment. Open Subtitles على اي حال, لن نذهب إلى أي مكان الآن
    Tu sais qu'On ne va pas vraiment au bal, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    On ne va pas se trimballer ce mec jusqu'en Californie, si ? Open Subtitles نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً مع هذا الرجل، أليس كذلك؟
    On ne va pas se trimballer ce mec jusqu'en Californie, si ? Open Subtitles نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً مع هذا الرجل، أليس كذلك؟
    On ne va pas au poste. On va à l'appartement de Lily Greene. Open Subtitles نحن لن نذهب للعمل ونحن في طريقنا إلى شقة ليلى غرين.
    On ne va pas dans un autre hôpital, donc ce que vous direz ira. D'accord. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مستشفى أخر، لذا مهما يكن ما تقول فهو جيد
    On ne va pas débarquer chez nos nouveaux voisins et les accuser... Open Subtitles حبيبتي،نحن لن نذهب إلى جيراننا الجدّد ونتّهمهم
    On n'ira pas en prison. Ce sera intéressant. Open Subtitles إننا لن نذهب إلى السجن أهدأ وحسب سيكون هذا مُثيراً للإهتمام
    Si On ne part pas dans neuf minutes, On n'ira pas aux funérailles de Larry, mais à la fête de coming-out de Robert et Sol. Open Subtitles حسنا، إذا كنا لا تترك في تسع دقائق ونحن لن نذهب لجنازة لاري، ونحن في طريقنا إلى أن يذهب إلى روبرت وسول الخروج الحزب
    On n'ira pas à côté tant qu'on ne les aura pas écorchés vifs. Open Subtitles لن نذهب للبيت المجاور الا بعد أن نسلخ جلودهم بعد أن نقتلهم
    On va pas plus loin sans outils corrects. Open Subtitles لن نذهب أبعد من ذلك دون الأدوات المناسبة
    Il y a une salle vraiment cool de l'autre côté, mais On va pas y aller. Open Subtitles وعُناك غرفة رائعة حقاً .. في الجانب الآخر، لكن ـ لكن علينا السباحة خلالها ـ لن نذهب
    Nous n'allons pas allez partout avec un un estomac vide, n'est ce pas ? Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة ، أليس كذلك؟
    On n'y va pas pour l'art, abruti. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى المعرض أيها المغفل
    Nous n'irons pas en dessous de 10 millions, point final. Open Subtitles خلاصة القول، نحن لن نذهب أعلى من عشرة ملايين دولار.
    Alors, où va-t-on avec Harper ? Nulle part, car Nous ne sommes plus amies. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان لأننا لم نعد أصدقاء بعد الآن
    Maintenant il dit qu'on ne va plus à Paris, mais que l'on retourne en Écosse dans la matinée, avec le premier bateau. Open Subtitles الآن يقول أننا لن نذهب لباريس ولكن سنعود مباشرة إلى أسكتلندا في الصباح،على أول سفينة.
    On ne part pas avant que ce truc soit mort. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مكان حتى هذا الشيء ميت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus