Ça ne sera pas long, tu connais déjà les lettres. | Open Subtitles | لن يأخذ وقتاً طويلاً, أنت تعرف الأحرف بالفعل |
Attention, ça peut faire mal, mais ça ne sera pas long. Couchez-vous comme ça. | Open Subtitles | الآن ، هذا قد يؤذي قليلاً لكنه لن يأخذ مدة طويلة |
Ça ne prendra pas longtemps. Je n'aime pas être une gêne. | Open Subtitles | لن يأخذ هذا وقتًا طويلاً أكره أن أثقل عليك |
Mais, sur ma vie, il ne prendra pas mon fils. Tu restes ici ! | Open Subtitles | لكنْ قسماً بحياتي، لن يأخذ ابني ستبقى هنا |
La conférence elle-même ne devrait pas prendre plus de 25 minutes. | Open Subtitles | لن يأخذ المؤتمر الصحفي أكثر من خمسة وعشرون دقيقة أو حول ذلك |
Cette approche, qui plus est, ne tiendrait pas compte de l'évolution de la situation, ce qui pourrait modifier de façon injustifiable la caractérisation d'une décision. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنَّ هذا النهج لن يأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة، وهو أمر قد يغيّر دون مبرر وصف القرار. |
Ce gars ne prend pas mon travail. Je pensais que Skip t'avais donné un jour de congés derrière la plaque. | Open Subtitles | ذلك الفتى لن يأخذ وظيفتي . لقد ظننت بأن المدرب أعطاك اليوم إجازة |
Merci d'être venu, ça sera rapide. | Open Subtitles | شكرا على مجيئك هذا لن يأخذ كثيراً من الوقت |
Ça ne prendra qu'une minute. | Open Subtitles | لن يأخذ هذا دقيقة. |
Ça ne sera pas long. | Open Subtitles | لفحصها هذا الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت |
Hé bien , ça ne sera pas long, cowboy. | Open Subtitles | نعم ,حسناً ,هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً جداً يا فتى. |
Pas pour toujours, mais jusqu'à ce que tu retombes sur tes pieds, qui ne sera pas long. | Open Subtitles | ليس للأبد, لكن حتى تعودي على قدميكِ والذي لن يأخذ فترة طويلة |
Je veux être près de la porte. Ça ne sera pas long. | Open Subtitles | أريد الجلوس بالقرب من الباب فهذا لن يأخذ مني الكثير من الوقت |
Ça ne sera pas long. C'est une affaire personnelle. | Open Subtitles | إن هذا لن يأخذ مدة طويلة إنها مسألة شخصية |
Bien, vous commencez à parler ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | حسناً , نبدأ بالكلام هذا لن يأخذ مدة طويلة |
Toutefois, même s'il ne prendra pas en considération la substance de cette réponse, le Groupe de travail, dans l'intérêt de la justice, tiendra compte des annexes à la réponse où le Gouvernement a produit les actes de procédure dont les jugements et arrêts cités par la source. | UN | ورغم أنه لن يأخذ جوهر هذا الرد في الاعتبار، فإنه، خدمةً للعدالة، سيراعي مرفقات الرد التي سردت فيها الحكومة إجراءات المحاكمة، بما فيها الأحكام والقرارات التي أشار إليها المصدر. |
ça ne prendra pas longtemps, juste quelques reniflements. | Open Subtitles | لن يأخذ مو وقتكِ طويلًا، بضع دقائق |
Ça ne devrait pas prendre longtemps. | Open Subtitles | حسناً ، هذا لن يأخذ وقت طويلاً. |
Il serait possible d'adopter le rapport de ce Groupe de travail dans son ensemble, mais cette méthode ne tiendrait pas compte des préoccupations exprimées par le Secrétaire général et le CCQAB. | UN | ومن الممكن اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة برمته، غير أن هذا النهج لن يأخذ في الحسبان الشواغل التي أثارها كل من اﻷمين العام واللجنة الاستشارية. |
T'iras après. Ça ne prend que quelques minutes. | Open Subtitles | اذهبي بعد ذلك اذن هذا لن يأخذ إلا دقائق قليلة |
Avec monsieur ce sera rapide. | Open Subtitles | له؟ إنه لن يأخذ مدة طويلة |
- Ne te fais aucun souci, cela ne prendra qu'une minute. | Open Subtitles | لاتقلق مطلقا هذا لن يأخذ دقيقة حتى |
Personne n'emmènera mon fils où que ce soit, compris ? | Open Subtitles | لن يأخذ أحدٌ ابني لأيّ مكان، مفهوم؟ |
Et ne t'inquiète pas. Il ne va pas te déranger bien longtemps. | Open Subtitles | ولاتقلقي ,لن يأخذ من وقتك طويلا. |
Tu es effrayée parce que tu sais que ça ne me prendra pas longtemps pour battre ton armée de losers et tu sais que je peux le refaire. | Open Subtitles | أنت خائفة لأنك تعرفين أنه لن يأخذ وقتاً طويلاً لأسلب منك جيش الخاسرين الخاص بك |