Si vous ne parvenez pas à identifier l'ennemi dans ce délai, Nous n'aurons pas d'autre choix que d'emmener Chuck dans un bâtiment gouvernemental sécurisé. | Open Subtitles | إن لم تستطيعو تحديد العدو المشارك في هذا الوقت لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك ضمن حماية الحكومة |
Or, c'est précisément ce qui manque dans cette démarche, Nous n'aurons pas suffisamment eu de temps pour discuter de ces importantes questions pendant une réunion d'une demi-journée à New York. | UN | وهذا ما ينقص في هذا النهج: لم يُتَح لنا الوقت الكافي، أو لن يكون لدينا الوقت الكافي، لمناقشة تلك القضايا المهمة جداً أثناء اجتماع نيويورك الذي يدوم نصف يوم. |
on n'aura pas d'argent, on vivra dans un endroit lugubre. | Open Subtitles | لن يكون لدينا أموال,أو مكان لائق نعيش به |
D'un autre côté, d'ici quatre ans, On n'aura plus d'enfants à la maison. | Open Subtitles | ..على الجانب المشرق بعد أربع سنوات.. لن يكون لدينا أولاد في المنزل |
Avec une vitesse de 4 nœuds, on a aucune manœuvrabilité pour s'échapper. | Open Subtitles | بسرعة 4 عقد، لن يكون لدينا القدرة على المناوره لتفاديها. |
On a intérêt à trouver quelqu'un, sinon on aura pas assez de joueurs. | Open Subtitles | يجب ان نجد شخصاً. وبسرعه والا لن يكون لدينا عدد كاف من الاعبين |
L'hôtel est proche, nous n'avons pas d'adulte dans chaque chambre, mais on fait confiance aux enfants pour se contrôler. | Open Subtitles | والآن بالنسبة للفندق، لن يكون لدينا شخص راشد في كل حجرة لكن سنعهد للأطفال بالعناية بأنفسهم |
Ces fichiers sont notre seule piste pour trouver la taupe, s'ils sont supprimés, nous n'avons plus rien. | Open Subtitles | هذه الملفات هي الخيط الوحيد الذي سيدلنا على الدخيل بمجرد أن يتم مسحها لن يكون لدينا شيء |
Nous n'aurons pas le temps de voir toute la maison. | Open Subtitles | ... ربمـا لن يكون لدينا الوقت لـنري المنزل بأكمله |
Si les autres Alphas se liguent contre nous, Nous n'aurons pas les hommes pour les défier et Nous n'aurons pas l'argent nécessaire à la survie de notre meute. | Open Subtitles | إذا الجان الفا ألاخرى يعملون ضدنا لن يكون لدينا الرجال للتحدي نحن لا نملك المال للحفاظ على القطيع للذهاب |
Il n'y aurais pas de problème si vous m'aviez laissé dans mon lit. | Open Subtitles | لن يكون لدينا مشكلة لو انه تركني في سريري |
Si on vend, il n'y aura pas de chambre pour le bébé. Ce n'est pas notre enfant. | Open Subtitles | لا أعرف أعني، إذا بعنا المكان، لن يكون لدينا غرفة للطفل |
Nous n'aurons pas plus de 10 s pour trouver et détruire chaque navires ennemi. | Open Subtitles | لن يكون لدينا أكثر من 10 ثواني لأيجاد و قتل كل سفينة للعدو. |
Nous n'aurons pas l'élément de surprise et pourrions devoir agir sous les tirs ennemis. | Open Subtitles | لن يكون لدينا عنصر المفاجئة وربما سندخل تحت إطلاق النار |
Nous n'aurons pas assez d'hommes pour garder le Nord si les autres maisons se soulèvent contre nous. | Open Subtitles | لن يكون لدينا رجال تكفى للتحكم بالشمال اذا ثارت العائلات الأخرى ضدنا |
A ce rythme, on n'aura pas sorti tous les produits chimiques quand le gouffre atteindra le silo et qu'il tombera dedans. | Open Subtitles | على هذا المعدل، لن يكون لدينا كل المواد الكيميائية خارج في الوقت الذي المجرى يصل صومعة |
Peut-être qu'alors on n'aura pas à te cacher. | Open Subtitles | ربما بعد ذلك لن يكون لدينا لإخفاء كنت بعيدا. |
Sinon, en cas de tempête, On n'aura plus de campagne. | Open Subtitles | وقع على القانون إن لم تفعل وضربتنا هذه العاصفة فأنا وأنت لن يكون لدينا حملة |
On n'aura plus de contact ensuite. | Open Subtitles | لن يكون لدينا أي تواصل بعد ذلك |
ou Tycho Brahe, mais sans eux, nous n'aurions pas les lois sur le mouvement planétaire ou le simple taximètre. | Open Subtitles | أو تايكو برايي، ولكن بدونها، لن يكون لدينا قوانين حركة الكواكب او بشكل بسيط عداد التاكسي |