"لهاتين" - Traduction Arabe en Français

    • à ces
        
    • pour ces
        
    • ces deux
        
    • des deux
        
    • aux deux
        
    • dans ces
        
    • analytiques correspondants
        
    • leurs
        
    • sur ces
        
    Les versions arabe et russe n'avaient pas encore été publiées, mais la priorité serait donnée à ces langues lors de l'établissement de la huitième version révisée. UN أما الصيغتان الروسية والعربية فإنهما لم تنشرا بعد، ولكن ستعطى أولوية لهاتين اللغتين في إعداد الطبعة الثامنة المنقحة.
    Il est prévu qu'à ces deux bases viennent s'ajouter trois autres sites en Bosnie-Herzégovine et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ومن المزمع أن تضاف لهاتين القاعدتين ثلاثة مواقع في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Cette répartition inhabituelle exige que nos gouvernements attachent une attention particulière aux services fournis à ces deux groupes. UN ويتطلب هذا التوزيع غير العادي من حكوماتنا أن تولي اهتماما خاصا لتوفير الخدمات لهاتين الفئتين.
    La rééducation représente aussi un service sanitaire important pour ces deux groupes socialement vulnérables. UN والتأهيل هو أيضا من الخدمات الصحية المهمة لهاتين الفئتين الضعيفتين اجتماعيا.
    pour ces deux jeunes actrices, cette nuit ferait toute la différence. Open Subtitles بالنسبة لهاتين الممثلتان الشابتان .ليلة واحدة ستغير كل شيء
    L'application effective de ces deux initiatives dans la région a progressé rapidement depuis 1990. UN وقد سار التنفيذ الملموس لهاتين المبادرتين في المنطقة بخطى حثيثة منذ عام ١٩٩٠.
    Tout un monde de bon sens semble permettre à ces deux organisations de communiquer, et, dans cet esprit, nous félicitons les groupements régionaux et les États Membres des Nations Unies qui ont appuyé cette résolution. UN ويبدو أن هناك فيضا من حسن اﻹدراك يتمثل في السماح لهاتين المنظمتين بالتفاهم بلغة واحدة، وبهذه الروح نزكي مشروع القرار لنظر المجموعات اﻹقليمية والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation tient à exprimer sa reconnaissances à ces deux éminentes personnalités pour le travail remarquable qu'elles accomplissent dans leurs sous-comités respectifs. UN ويود وفدي أن يعبــر عــن تقديــره لهاتين الشخصيتين البارزتين على عملهما الرائع في لجنتيهما الفرعيتين.
    L'OMPI fournit régulièrement une assistance et des conseils à ces deux programmes régionaux. UN وتستمر الويبو في إسداء المشورة وتقديم الدعم لهاتين العمليتين الإقليميتين.
    L'entière protection de la loi est garantie à ces deux catégories de personnes. UN وبالتالي فإن هذا القانون يوفر الحماية الكاملة لهاتين الفئتين من الأشخاص.
    Le Japon participera aussi activement aux discussions de fond consacrées à ces questions. UN وستشارك اليابان بالقدر ذاته من النشاط في المناقشات الموضوعية المخصصة لهاتين المسألتين.
    L'ONU et la communauté internationale doivent accorder la même importance à ces deux problèmes. UN وينبغي أن تولي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاهتمام بنفس القدر لهاتين القضيتين.
    Les États-Unis continueront de ne pas payer la part du budget destinée à ces deux organismes et de rechercher leur suppression. UN والولايات المتحدة ستستمر في حجب حصتها في الميزانية لهاتين الهيئتين، وستستمر أيضا في السعي إلى إلغاء هاتين الهيئتين.
    Les données révisées du montant total des dépenses pour ces deux années figurent ci-dessous. UN وترد أدناه البيانات المعدلة لمجموع النفقات لهاتين السنتين.
    Il souligne qu'il importe que la mise en œuvre du Plan d'action de 2008 pour la promotion de l'emploi débouche sur la création d'emplois stables pour ces deux groupes. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استحداث فرص عمل مستقرة لهاتين الفئتين لدى تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة.
    Il souligne qu'il importe que la mise en œuvre du Plan d'action de 2008 pour la promotion de l'emploi débouche sur la création d'emplois stables pour ces deux groupes. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استحداث فرص عمل مستقرة لهاتين الفئتين لدى تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة.
    Elle nécessiterait probablement des modifications si elle était associée à d'autres options pour ces articles. UN ومن المحتمل أن يتطلب تحويراً في حالة استخدامه مع خيارات أخرى لهاتين المادتين.
    Il ajoute qu'il existe pour ces deux monnaies un marché à terme très liquide et dynamique, ce qui faciliterait une mise en place d'un dispositif de couverture. UN علاوة على ذلك، يوجد لهاتين العملتين سوق عملات آجلة على درجة كبيرة من النشاط والسيولة، مما ييسر وضع برنامج تحوطي.
    ces deux conventions ont été commentées et explicitées par les organes compétents de l'OIT. UN وكانت اﻷجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية قد وضعت شروحا وتوضيحات لهاتين الاتفاقيتين.
    Les versions finales des deux documents devraient être examinées par le Conseil d'administration au milieu de 2005. UN ومن المقرر أن ينظر هذا المجلس في المسودتين النهائيتين لهاتين الوثيقتين قبل منتصف عام 2005.
    La sensibilité politique de cette question suscite des préoccupations aux deux parties à l'Accord de paix global et les incite à la prudence. UN وقد أدت الحساسية السياسية لهاتين المسألتين إلى القلق والحذر من قبل طرفي اتفاق السلام الشامل كليهما.
    dans ces lois comme dans les deux textes législatifs susmentionnés sont définis le statut juridique, l'organisation et les biens de ces deux Eglises. UN وقد حدد في هذين القانونين، كما هو الحال في القانونين السالفي الذكر، الوضع القانوني والحالة التنظيمية لهاتين الكنيستين وممتلكاتهما.
    L'examen de ce point par la Commission est consigné dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/59/SR.27 et 37). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين (A/C.2/59/SR 27 و 37) سردا لنظر اللجنة في هذا البند الفرعي.
    Nous sommes aux côtés de nos frères d'Afrique et espérons sincèrement que la mise en oeuvre de la Convention les aidera à régler certains de leurs problèmes économiques, qui découlent directement de ce double problème. UN ونحن نساند أشقاءنا في افريقيا، ونأمل بإخلاص في أن يؤدي تنفيذ الاتفاقية إلى مساعدتهم في جهودهم من أجل تخفيف حدة بعض مشكلاتهم الاقتصادية التي هي نتيجة مباشرة لهاتين المشكلتين المتلازمتين.
    Il serait aisé d'établir des mandats sur ces deux questions et la Conférence pourrait commencer ses travaux proprement dits. UN وسيبادَر إلى إسناد ولاية لهاتين اللجنتين، مما سيتيح للمؤتمر أن يشرع في أعمال محددة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus