Toutes les informations relatives à ce programme sont disponibles au secrétariat de l'UNESCO à Paris et peuvent être obtenues auprès de son bureau de liaison à New York. | UN | ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن ذلك البرنامج من أمانة اليونسكو في باريس عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك. |
Le Comité a évoqué ces réserves dans une déclaration publique à sa dernière session tenue à New York. | UN | وكانت اللجنة أشارت إلى هذا التحفظ في بيان علني أثناء آخر دورة لها في نيويورك. |
L'organisation est basée à New York depuis 1993 et à Cuzco (Pérou) depuis 1997. | UN | وتتخذ هذه المنظمة مقرا لها في نيويورك منذ عام 1993 وفي كوزكو في بيرو منذ عام 1997. |
4. La session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies s'est tenue à New York du 6 au 8 juin 2001. | UN | 4 - عقدت الجمعية العامة للأمم المتحدة دورة استثنائية لها في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2001. |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire pour le Secrétariat en tant que tel d'avoir un bureau à New York. | UN | وبناء عليه، لن يلزم الأمانة ذاتها أن تحتفظ بمكتب لها في نيويورك. |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire pour le Secrétariat en tant que tel d'avoir un bureau à New York. | UN | وبناء عليه، لن يلزم الأمانة ذاتها أن تحتفظ بمكتب لها في نيويورك. |
L'Association a établi son siège international à New York, en 2011, pour centraliser ses activités internationales. | UN | أنشأت الرابطة مقرا دوليا لها في نيويورك في عام 2011 لإضفاء طابع مركزي على عملها الدولي. |
17. Les remarques ci-dessus s'appliquent plus particulièrement aux pays en développement qui ont en général une mission à New York mais pas à Vienne. | UN | ٧١ - وتنطبق النتائج المذكورة آنفا بوجه خاص على البلدان النامية، التي تتجه إلى إقامة بعثات لها في نيويورك وليس في فيينا. |
D'autre part, en 2008, le secrétariat régional de l'organisation a achevé son installation à Panama - même s'il doit conserver une représentation à New York, afin de superviser ses activités liées à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وانتهت الأمانة الإقليمية للمنظمة أيضا من الانتقال إلى بنما سيتي في عام 2008، رغم أنه يتوقع أن تحتفظ بوجود لها في نيويورك للإشراف على أنشطتها المتصلة بالأمم المتحدة. |
En outre, le Gouvernement sierra léonais souhaiterait vivement que la Cour crée un bureau de liaison à New York, car de nombreux pays en développement ne sont pas représentés à La Haye et il est important que la Cour ait une relation étroite avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفضلاً عن ذلك تؤيد حكومته بقوة إنشاء المحكمة مكتب ارتباط لها في نيويورك لأن كثيرا من البلدان النامية ليس لها ممثلون في لاهاي ومن المهم أن تقوم علاقة وثيقة بين المحكمة وبين الأمم المتحدة. |
Les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe ont été les premières à établir des bureaux de liaison à New York dans les années 40 et 50, et au cours des décennies qui ont suivi les fonds et programmes des Nations Unies ont établi des bureaux à Genève. | UN | وقد قامت الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في أوروبا، أولا، بإنشاء مكاتب اتصال لها في نيويورك خلال فترتي الأربعينات والخمسينات من القرن الماضي، بينما قامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في العقود التالية، بإنشاء مكاتب اتصال لها في جنيف. |
Le MIR est membre de plusieurs comités d'ONG sises à New York et à Genève qui entretiennent des relations de travail avec différents bureaux et responsables de l'ONU. | UN | حركة التصالح الدولية عضو في العديد من لجان المنظمات غير الحكومية التي تتخذ مقرا لها في نيويورك وجنيف، وتقيم علاقات عمل مع مختلف مكاتب الأمم المتحدة ومسؤوليها. |
Les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe ont été les premières à établir des bureaux de liaison à New York dans les années 40 et 50, et au cours des décennies qui ont suivi les fonds et programmes des Nations Unies ont établi des bureaux à Genève. | UN | وقد قامت الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في أوروبا، أولاً، بإنشاء مكاتب اتصال لها في نيويورك خلال فترتي الأربعينات والخمسينات من القرن الماضي، بينما قامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في العقود التالية، بإنشاء مكاتب اتصال لها في جنيف. |
Cette proposition aurait pour effet de mettre fin à la pratique ancienne qui consiste à tenir les sessions de la Commission et de ses groupes de travail alternativement à New York et à Vienne. | UN | وسوف يترتب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة لعقد دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في نيويورك وفيينا بالتناوب. |
Toutefois, suite à l'ouverture d'un bureau en novembre 2011 à New York, ses représentants seront disposés à participer au Siège à des projets avec les organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، فبعد أن افتتحت المنظمة مكتبا لها في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، سيكون ممثلها على استعداد للاشتراك في مشاريع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة في المقر. |
Savez-vous ce qu'il lui est arrivé à New York, | Open Subtitles | أتعلم ماذا حدث لها في نيويورك يا جورج؟ |
Sa conférence à New York se passe très bien. | Open Subtitles | مؤتمر لها في نيويورك تسير بشكل رائع. |
Le Conseil économique et social, notant que la tenue de sessions ponctuelles à New York permettrait de renforcer l'efficacité des travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et de les rehausser, approuve la tenue de la dix—neuvième session du Comité à la fin de l'année 1998 à New York. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى أن فعالية وصورة عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن تتعﱠززا بعقد دورات لها في نيويورك بين الفينة واﻷخرى، يُقر عقد الدورة التاسعة عشرة للجنة في أواخر عام ٨٩٩١ في نيويورك. |
La Cour a également pris des mesures pour faciliter le partage des informations et la coopération opérationnelle avec l'ONU en se dotant d'une présence permanente à New York. | UN | 50 - واتخذت المحكمة خطوات ترمي إلى مواصلة تيسير تبادل المعلومات والتعاون التنفيذي مع الأمم المتحدة بإنشاء مكتب دائم لها في نيويورك. |
J'ai aussi pris part à quatre réunions du Quatuor, qui a été redynamisé, et j'organiserai une réunion du Quatuor à New York le 23 septembre 2007. | UN | وشاركت كذلك في أربعة اجتماعات للجنة الرباعية التي أعيد إحياؤها، وسأستضيف اجتماعا لها في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2007. |