"لهذا أنت" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour ça que tu es
        
    • C'est pour ça que vous êtes
        
    • C'est pourquoi tu es
        
    • C'est pourquoi vous êtes
        
    • C'est pour ça que t'es
        
    • C'est pourquoi vous avez
        
    Tout notre talent t'a été réservé. C'est pour ça que tu es si charmant. Open Subtitles لقد استهلكنا جميع صفاتنا الأبوية الجيدة عليك لهذا أنت مصدر سرورنا
    C'est pour ça que tu es au boulot alors que nous, on se la coule douce. Open Subtitles لهذا أنت في العمل بينما نستمتع نحن بيوم الإجازة
    C'est pour ça que vous êtes juge et que je suis le gars qui parle. Open Subtitles لهذا أنت القاضي وأنا الذي يتكلم دفاعاً عن المتهم
    C'est pour ça que vous êtes là-haut, et qu'il est là-bas en train de gagner. Open Subtitles و لهذا أنت هنا بينما هو بالأسفل يفوز
    C'est pourquoi tu es si redoutable. La douleur n'est pas une nouvelle expérience pour toi. Open Subtitles لهذا أنت مرعب جدًا، لست حديث العهد إلى الألم.
    C'est pourquoi vous êtes ici, mais d'abord, docteur, Que savez-vous à propos de la thérapie de choc ? Open Subtitles لهذا أنت هنا، لكن أوّلًا يا دكتور، ماذا تعلم عن الصدمة النفسيّة؟
    C'est pour ça que t'es là, non ? Open Subtitles لهذا أنت هنا، أليس كذلك ؟
    Peut-être que C'est pour ça que tu es si anxieux à propos de l'arrivée de tes affaires. Open Subtitles ربما لهذا أنت قلق جدّاً بشأن وصول أشيائك.
    Mais tu as une autorisation de niveau 4 et C'est pour ça que tu es mon pote. Open Subtitles لكنّك لديك تصريح من المستوى الرابع و لهذا أنت صديقي ، أتتذكر ؟
    je pense que C'est pour ça que tu es là. Open Subtitles لكنني أعتقد أنك لم تتبع القوانين لهذا أنت هنا
    C'est pour ça que tu es un associé. Bon sang, papa. Vraiment ? Open Subtitles لهذا أنت شريك. بحق المسيح، أبي، حقا؟
    C'est pour ça que tu es ma maîtresse. Open Subtitles بالطبع حبيبتي، لهذا أنت صديقتي
    C'est pour ça que tu es là, pas vrai ? Open Subtitles - درو تومبسون " " لهذا أنت هنا
    C'est pour ça que vous êtes parfait. Open Subtitles لهذا أنت مثالي.
    C'est pour ça que vous êtes commissaire. Open Subtitles لهذا أنت النقيب
    C'est pour ça que vous êtes ici. Open Subtitles أليس كذلك لهذا أنت هنا..
    C'est pourquoi tu es le seul en qui j'ai confiance pour ça. Open Subtitles لهذا أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني ائتمانه على هذا.
    C'est pourquoi tu es ici. Ta maison a été détruite. Open Subtitles لم نقصد أن يظهر الريث ثانية و لهذا أنت هنا
    C'est pourquoi vous êtes semi-retiré et c'est pourquoi vous n'avez pas dit un seul mot depuis que vous êtes arrivé ici. Open Subtitles لهذا أنت شبه متقاعد ولهذا لم تقل أي كلمة منذ دخولك إلي هنا
    - Du calme - Sans tête ! - C'est pourquoi vous êtes ici Open Subtitles ـ لكنه كان فارسا بلا رأس ـ بالطبع، لهذا أنت هنا
    C'est pour ça que t'es tellement une petite salope Open Subtitles لهذا أنت حقيرة بعض الشئ
    Tu vois ce qu'ils font ? C'est pourquoi vous avez besoin de moi. Et pourquoi nous avons besoin les uns des autres. Open Subtitles لهذا أنت تحتاجني ، لهذا نحتاج بعضنا البعض.الطريقة الوحيدة لمقاتلتهم هى سوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus