"لهذا البيان" - Traduction Arabe en Français

    • à cette déclaration
        
    • à la présente déclaration
        
    • de cette déclaration
        
    • sa déclaration
        
    • ce communiqué
        
    • du présent communiqué
        
    • cette intervention
        
    Les pays s'associent pleinement à cette déclaration : Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua et Panama. UN كما تعرب البلدان التالية عن تأييدها الكامل لهذا البيان: بنما وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    La Bulgarie, la Lituanie, la Roumanie, la République tchèque et la République slovaque s'associent à cette déclaration. UN كما أن بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا وليتوانيا تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, le pas associé Chypre et l'Islande et le Liechtenstein se joignent à la présente déclaration. UN وتعلن بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، والبلد المنتسب قبرص، وأيسلندا، ولختنشتاين تأييدها لهذا البيان.
    La traduction en anglais des dispositions relatives aux infractions précitées figure à l'annexe I à la présente déclaration. UN وقد أُلحقت ترجمة بالإنكليزية للأحكام المتعلقة بالجرائم المذكورة أعلاه ضمن التذييل الأول لهذا البيان.
    La version intégrale de cette déclaration a été distribuée dans la salle. UN يجري توزيع النص الكامل لهذا البيان في القاعة.
    Un résumé de sa déclaration figure à la section B de l'annexe V. UN ويرد موجز لهذا البيان في المرفق الخامس، الجزء باء أدناه.
    La traduction officieuse de ce communiqué se lit comme suit : UN فيما يلي نص الترجمة غير الرسمية لهذا البيان:
    Les deux positions figurent à l'annexe du présent communiqué de presse (voir appendice). UN ويرد بيان الموقفين كمرفق لهذا البيان الصحفي )انظر التذييل(.
    Le Danemark voudrait s'associer pleinement à cette déclaration et réaffirmer certains points généraux en se fondant sur son expérience. UN وتود الدانمرك أن تعرب عن تأييدها الكامل لهذا البيان وأن تعزز بعض النقاط العامة استنادا إلى تجربتها الخاصة.
    Ses politiques seront conformes à cette déclaration. UN وسوف تخطط حكومة اليابان لسياساتها وفقاً لهذا البيان.
    Les pays d’Europe centrale et orientale et Chypre, pays associés à l’Union européenne, ainsi que l’Islande et la Norvège, pays de l’Association européenne de libre-échange membres de l’Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. UN وتعلن بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن آيسلندا والنرويج عضوي الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تأييدها لهذا البيان.
    Les pays d’Europe centrale et orientale et Chypre, pays associés à l’Union européenne, ainsi que l’Islande et la Norvège, pays de l’Association européenne de libre-échange membres de l’Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. UN وتعلن بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن أيسلندا والنرويج عضوي الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تأييدها لهذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen, la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne et la Roumanie se rallient à cette déclaration. UN وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في الرابطة الاقتصادية اﻷوروبية، وهي استونيا، وبولندا، ورومانيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Pour les pays qui s'associent à la présente déclaration, le désarmement nucléaire est prioritaire. UN ويشكل نزع الأسلحة النووية إحدى الأولويات بالنسبة للبلدان المؤيدة لهذا البيان.
    Cette liste, ainsi que certaines observations explicatives, figurent en annexe à la présente déclaration, qui est aussi accompagnée de 45 cartes indiquant les points de jonction. UN وترد القائمة وبعض التعليقات التوضيحية في مرفق لهذا البيان الذي ترد معه أيضا خمس وأربعون خريطة تبين نقاط الحدود.
    Les pays d'Europe centrale et orientale, associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange qui sont membres de l'Espace économique européen, se rallient à la présente déclaration. UN وثمة تأييد لهذا البيان من قبل بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة للاتحاد، والبلدان اﻷعضاء بالرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي أيضا أعضاء بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    C'est là le thème central de cette déclaration sur l'administration publique et le développement. UN وهذا هو الموضوع اﻷساسي لهذا البيان المتعلق باﻹدارة العامة والتنمية.
    Elles constituent le fondement même de cette déclaration. UN وهذه الشهادات هي الركيزة الأساسية لهذا البيان.
    42. Le Vice-Premier Ministre s'est déclaré satisfait de cette déclaration. UN ٤٢ - وأعرب نائب رئيس الوزراء عن ارتياحه لهذا البيان.
    Il a également expliqué qu'en élaborant sa déclaration il avait œuvré en étroite consultation avec nombre de délégations durant la réunion. UN وأوضح كذلك أنه في إعداده لهذا البيان عمل في تشاور وثيق مع وفود كثيرة أثناء الاجتماع.
    Le texte complet de sa déclaration est disponible sur le site du HCR (www.unhcr.ch). UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لهذا البيان في موقع المفوضية على الإنترنت (www.unhcr.ch).
    Et d'après ce communiqué de la prison, notre cliente a vu sa soeur. Open Subtitles ...طبقا لهذا البيان من السجن زبونتنا على ما يبدو كان عندها زيارة من أختها...
    c) Désigner un représentant de haut niveau qui coopérera avec la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée des violences sexuelles commises en période de conflit en vue d'assurer la mise en œuvre intégrale du présent communiqué. UN (ج) تعيين ممثل رفيع المستوى للتعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لضمان التنفيذ الكامل لهذا البيان.
    Je remercie aussi les interprètes qui, aujourd'hui, ont dû interpréter cette intervention dense et plus longue qu'à l'habitude. UN وأود كذلك أن أشكر المترجمين الشفويين الذين تكبدوا اليوم عناء الترجمة الشفوية لهذا البيان المكثف والأطول من المعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus