"لهذا التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • cette évaluation
        
    • de l'évaluation
        
    • la présente évaluation
        
    • cette étude
        
    • ces évaluations
        
    • telle évaluation
        
    • de cette appréciation
        
    • l'évaluation se trouve
        
    Le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. UN ويجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    La Division des programmes mondiaux et interrégionaux (DPMI) rendra compte de la suite pratique qui aura été donnée à cette évaluation. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Un élément essentiel de cette évaluation est l'établissement d'un répertoire des institutions et des compétences techniques dont disposent les petits États insulaires en développement. UN ومن العناصر المكملة لهذا التقييم وضع دليل للقدرات التقنية والخبرات الفنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a toutefois assuré les délégations que toutes les observations faites à l'occasion d'un examen de l'évaluation avaient été soigneusement notées. UN إلا أنه طمأن الوفود بأنه جرى بعناية تدوين جميع التعليقات التي انتهى إليها استعراض أُجرى لهذا التقييم.
    Aucune observation ne peut être formulée dans la présente évaluation sur ce qui constituerait la combinaison optimale, car une étude plus approfondie serait nécessaire. UN ولا يمكن لهذا التقييم أن يعلق على المزيج المثالي وذلك لأنه يتطلب مزيدا من الدراسة.
    Pour faire suite à cette étude, parmi d'autres, il a organisé un examen interne des différents enseignements et en a dégagé l'action à entreprendre pour mieux réagir à l'avenir face aux crises. UN وكمتابعة لهذا التقييم ولدراسات أخرى، أجرت اﻹدارة استعراضا داخليا لدروس ومناظير عديدة، وحددت التدابير التي يمكن أن تعزز الاستجابة لﻷزمات المقبلة.
    Nous nous félicitons de cette évaluation positive de la Mission. UN ونحن نشعر بالتقدير لهذا التقييم اﻹيجابي الذي خلصت إليه البعثة.
    L'Australie approuve le raisonnement sur lequel repose cette évaluation. UN وتقبل استراليا الحجج المدعمة لهذا التقييم.
    Le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. UN وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    cette évaluation stratégique devrait reposer sur une vision pour les années à venir. UN وينبغي لهذا التقييم الاستراتيجي أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من رؤية للسنوات المقبلة.
    Les principales conclusions de cette évaluation ont été les suivantes: UN وتتمثل النتائج الرئيسية لهذا التقييم فيما يلي:
    Il demande au Secrétariat si cette évaluation serait pertinente pour l'examen des comptoirs de l'ONUDI avant la conclusion de l'accord. UN وسأل الأمانة ما إذا كان لهذا التقييم من جدوى بالنسبة لاستعراض مكاتب اليونيدو قبل إبرام الاتفاق.
    Le Comité peut établir des critères pour guider cette évaluation. UN وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    On trouvera dans le présent document les principaux résultats de cette évaluation ainsi que les mesures proposées par le FNUAP. UN وتورد هذه الوثيقة النتائج الرئيسية لهذا التقييم ورد صندوق السكان عليها.
    On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation. UN ولذلك، لا يمكن للأسف استبعاد احتمال الإنهاء المبكر لأعمال هذه الهيئة الجديدة بداهة نتيجة لهذا التقييم.
    Les résultats complets de cette évaluation sont en cours de finalisation. UN ويجري حاليا وضع الاستنتاجات الكاملة لهذا التقييم في صيغتها النهائية.
    Il retrace en outre les mesures prises par le Fonds sur les recommandations de l'évaluation externe et donne un aperçu de la stratégie et du plan d'exécution en partie issus de cette évaluation. UN وهو يلقي الضوء أيضا على استجابة الصندوق لتوصيات التقييم الخارجي له، ويقدم ضمن ذلك لمحة عامة عن الاستراتيجية الجديدة وخطة العمل الجديدة التي جاءت الى حد ما نتيجة لهذا التقييم.
    Un résumé de l'évaluation est présenté à l'appendice 2. UN ويرد في التذييل الثاني موجز لهذا التقييم.
    Elles visent à améliorer la cohérence institutionnelle générale et à favoriser l'amélioration des résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention, indépendamment de la stratégie générale que la Conférence arrêtera éventuellement pour donner suite à la présente évaluation. UN فهذه التوصيات جميعها تهدف إلى زيادة الاتساق العام في التركيبة المؤسسية والدفع باتجاه تحسين أداء المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية، وذلك أياً كانت الاستراتيجية السياساتية الشاملة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف نتيجة لهذا التقييم.
    cette étude d'impact ex ante doit en particulier tenir compte de l'impact probable sur les groupes vulnérables et marginalisés de la population, y compris mais pas exclusivement les femmes handicapées, les minorités raciales et ethniques, les femmes touchées par des conflits et déplacées, les adolescents et d'autres groupes marginalisés, en fonction du contexte national. UN وينبغي لهذا التقييم المسبق للتأثير أن يبحث بوجه خاص التأثير على فئات السكان الضعيفة والمستبعدة التي تشمل النساء ذوات الإعاقة، والأقليات العرقية والإثنية، والنساء المتأثرات بالنزاعات، والمشردات، والمراهقات وغيرهن من الفئات المهمشة لكن دون يقتصر عليهن، وفقاً للسياق الوطني.
    ces évaluations sectorielles pourraient aider les décideurs nationaux à déterminer les moyens d'améliorer le fonctionnement du secteur du tourisme. UN ويمكن لهذا التقييم القطاعي أن يدل واضعي السياسات الوطنيين على طرق تحسين أداء قطاع السياحة.
    Une telle évaluation viserait à déterminer si l'approche suivie en matière d'assistance technique dans le domaine du recouvrement d'avoirs est efficace. UN ويمكن لهذا التقييم أن يتوخّى تحديد ما إذا كان النهج المتّبع في تقديم المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات فعّالاً أم لا.
    2.8 Le 19 décembre 1994, le Bureau pour l’élimination de la discrimination a informé l’auteur qu’il avait terminé son enquête et avait conclu que la plainte était sans fondement, sans toutefois donner les motifs de cette appréciation. UN ٢-٨ وفي ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، أبلغ مجلس مناهضة التمييز صاحب البلاغ بأن المجلس استكمل تحقيقاته، وأن ليس لشكواه أي أساس. ولم يتم تقديم أي أسباب لهذا التقييم.
    Il existe le risque que l'évaluation du comportement professionnel soit considérée comme un simple exercice bureaucratique et que les formulaires soient remplis sans beaucoup d'attention, de sorte que la valeur ajoutée pratique de l'évaluation se trouve négligée. UN وتوجد خطورة في اعتبار تقييم الأداء عملية بيروقراطية وفي ملء النماذج المعنية بلا تدقيق بحيث يجري إهمال القيمة العملية المضافة لهذا التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus