Nous devons sur ce point remercier les membres du Conseil, en particulier le Président du Conseil pour ce mois. | UN | لا بد لنا هنا من شكر أعضاء المجلس وبشكل خاص شكر رئيس المجلس لهذا الشهر. |
Nous vous félicitons également, Monsieur, d'assumer la présidence du Conseil pour ce mois. | UN | ونقدم لكم التهانئ على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر. |
Je voudrais en son nom donner lecture de la déclaration suivante, faite en sa qualité de Président du Groupe africain pour ce mois. | UN | واسمحوا لي أن أتلو، نيابة عنه، البيان التالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر. |
De même, je voudrais remercier l'Ambassadeur Sir David Hannay, Représentant permanent du Royaume-Uni et Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, de présenter ce rapport à l'Assemblée. | UN | ونعرب أيضا عن امتناننا للسير دافيد هناي، الممثل الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر لعرضه التقرير على الجمعية. |
Bien que je sache que vous êtes personnellement responsable pour la mort d'approximativement un millier d'hommes en France, juste pour ce mois-ci. | Open Subtitles | على الرغم من أنك المسؤوله عن مقتل حوالي الف فرنسي لهذا الشهر فقط |
Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Je souhaite aussi vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois d'octobre. | UN | كما أتوجه إليكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Notre objectif pour ce mois... est un million en ventes. | Open Subtitles | هدفنا لهذا الشهر هو... مليون دولار في المبيعات. |
On a toujours deux autres soirées privées prévues pour ce mois : | Open Subtitles | مازال لدينا حفلتين خاصتين إضافينين محجوزة لهذا الشهر: |
Je salue également la présence parmi nous de l'Ambassadeur Mark Lyall Grant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui assume la présence du Conseil de sécurité pour ce mois. | UN | وأود أيضا أن أشمل بالترحيب الخاص السفير السير مارك لايل غرانت ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بصفته رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر. |
En l'absence du représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai le plaisir de donner la parole à S. E. M. Omar Daou, Représentant permanent de la République du Mali auprès de l'ONU, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique pour ce mois. | UN | في غياب ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي بالنيابة، يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة السيد عمر داوو، الممثل الدائم لجمهورية مالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر. |
Voilà, et file. Tu en as assez pour ce mois. | Open Subtitles | هيّا إذهب، ذلك سيكفي لهذا الشهر |
M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour ce mois. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
S'agissant du rapport du Conseil à l'Assemblée, je sais gré de sa communication au Représentant permanent de l'Autriche, qui préside le Conseil de sécurité pour le mois en cours. | UN | وفيما يخص تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية، فأنا ممتن للعرض الذي قدمه الممثل الدائم للنمسا بصفته رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر. |
La deuxième observation fait écho à ce qu'a dit notre collègue arménien dans son intervention prononcée plus tôt, en sa qualité de Président pour le mois en cours du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | النقطة الثانية هي التي أشار إليها زميلنا الأرمني في بيانه السابق، نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، بصفته رئيسها لهذا الشهر. |
J'ai beaucoup de factures à payer et j'ai remarqué que, euh, tu n'as pas encore transféré l'argent pour ce mois-ci | Open Subtitles | أنا حصلت على الكثير من مشاريع قوانين ل الأجور ولقد لاحظت أن، أم، لم تكن قد نقل المال لهذا الشهر |
La présente évaluation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'avril 2000 a été établie sous la responsabilité de son président durant ce mois, M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada | UN | تم إعداد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل 2000 تحت مسؤولية رئيس المجلس لهذا الشهر روبرت فاولر، الممثل الدائم لكندا. |
Permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم أولا بتولي مهام رئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر. |
Ils passent leur bac le 13 de ce mois et nous leur souhaitons de la chance et du succès lors de leur visite dans notre ville pleine de séductions. | Open Subtitles | سيتخرجون في الثالث العشر لهذا الشهر ونتمنى لهم التوفيق والنجاح عندما يأتون لزيارة مدينتنا المغرية |
Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر. |
Le Président du Conseil de sécurité pour le mois de septembre 2013 (Australie) fera un exposé à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil, sur les travaux menés au cours du mois, le lundi 30 septembre 2013 à 11 heures dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | يقدم رئيس مجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر 2013 (أستراليا) إحاطة عن أعمال المجلس لهذا الشهر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في مجلس الأمن، وذلك يوم الاثنين 30 أيلول/سبتمبر 2013، الساعة 11:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur, de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pendant ce mois. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Nick Sorrentino. 234 femmes t'ont matché sur Tinder seulement ce mois ci. | Open Subtitles | نيك سورنتينو,243 أمرأه قد تطابقت معك لهذا الشهر فقط. |
Après ça, je veux que tu classes les montages financiers de ce mois-ci par date et heure. | Open Subtitles | بعد قيامك بذلك أريد منك جدولة الودائع المالية لهذا الشهر بحسب التاريخ و الوقت |