C'est pourquoi il a adhéré à cet instrument international important, pour mettre en oeuvre ses normes et principes et coopérer avec les organisations internationales. | UN | أما وقد أصبحت تركمانستان طرفا لهذا الصك الدولي الهام، فإنها تقوم بدور فعال في تنفيذ أحكامه ومبادئه، متعاونة مع المنظمات الدولية. |
Au Brésil, cet instrument international a force d'une loi nationale, conformément au paragraphe 2, article 5 de la Constitution fédérale en vigueur. | UN | وفي البرازيل، لهذا الصك الدولي قوة القانون المحلي، وفقاً لما تنص عليه الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور الاتحادي الساري المفعول. |
Bien qu'elle ne soit pas partie à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, Sri Lanka a toujours appuyé par principe les buts humanitaires de cet instrument international qui a marqué un tournant. | UN | ومع أن سري لانكا تظل خارج اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد، فقد كانت تدعم مبدئياً ودائماً الأهداف الإنسانية لهذا الصك الدولي الرئيسي. |
Elle est certaine que le texte final de l'instrument international mentionnera une interdiction expresse des transferts d'armes à des acteurs non étatiques et qu'il placera les armes légères et de petit calibre dans la catégorie des armes classiques. | UN | وكولومبيا واثقة من أن النص النهائي لهذا الصك الدولي سيتضمن حظرا صريحا لنقل الأسلحة إلى الجهات المسلحة بشكل غير مشروع من غير الدول وسيشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة من فئات الأسلحة التقليدية. |
VIII.4 Considération et entreprise d'actions supplémentaires au niveau international qui pourraient être nécessaires pour la réalisation des objectifs mondiaux de l'instrument international, à la lumière de l'expérience acquise; | UN | ثامنا - 4 النظر في اتخاذ وتنفيذ أي إجراء إضافي على الصعيد الدولي قد يلزم لتحقيق الأهداف العالمية لهذا الصك الدولي في ضوء الخبرة المكتسبة؛ |
Ma délégation participera activement aux discussions qui porteront sur les trois piliers de cet instrument international : désarmement; non-prolifération et production d'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وسيشارك وفد بلدي بفعالية في المناقشات التي ستجري حول الدعائم الثلاث لهذا الصك الدولي - نزع السلاح وعدم الانتشار وإنتاج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Conformément à l'alinéa 22 de l'article 75 de la Constitution, cet instrument international a un rang supérieur aux lois, et, de ce fait, les droits qui y sont reconnus ont le même statut juridique que ceux qu'elle consacre. | UN | وتنص الفقرة 22 من المادة 75 من الدستور الوطني على أن لهذا الصك الدولي الأولوية على القوانين، وبالتالي، فإن الحقوق التي يعترف بها تتمتع بنفس المركز القانوني المخول للحقوق المعترف بها في الدستور الوطني. |
VIII.4 Considération et entreprise d'actions supplémentaires au niveau international qui pourraient être nécessaires pour la réalisation des objectifs mondiaux de cet instrument international, à la lumière de l'expérience acquise. | UN | ثامنا - 4 النظر في اتخاذ وتنفيذ أي إجراء إضافي على الصعيد الدولي قد يلزم لتحقيق الأهداف العالمية لهذا الصك الدولي في ضوء الخبرة المكتسبة. |
18.6 Un comité d'experts est constitué par les présentes pour promouvoir et faciliter la mise en œuvre de cet instrument international, notamment en dispensant sur demande au Forum des conseils et de l'assistance concernant la mise en œuvre aux plans international et régional, ainsi qu'à tout État participant à sa demande concernant la mise en œuvre nationale du présent instrument international. | UN | 18/6- تنشأ بموجب ذلك لجنة من الخبراء لتعزيز وتسهيل تنفيذ هذا الصك الدولي، عن طريق جملة أمور من بينها، إسداء النصح وتقديم المساعدة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بناء على طلبه بشأن التنفيذ الدولي والإقليمي، وإلى أي دولة موقِّعة لدى طلبها المتعلق بالتنفيذ الوطني لهذا الصك الدولي. |
4. En conséquence, alors même que nous tenons cette première Assemblée des États parties deux mois après l'entrée en vigueur rapide de la Convention, nous reconnaissons que cet instrument international unique n'aura pas d'utilité à long terme à moins que nous nous acquittions pleinement des obligations et de l'engagement solennel énoncés dans la Convention | UN | 4- ولذلك، وحتى في الوقت الذي نحتفل فيه بعقد هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن القيمة الدائمة لهذا الصك الدولي الفريد تكمن في الإنفاذ التام لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي: |
Au Brésil, cet instrument international a force d'une loi nationale, conformément au paragraphe 2, article 5 de la Constitution fédérale en vigueur (...). Par conséquent, je considère que toutes les questions à l'examen ont été résolues (...). | UN | وفي البرازيل، لهذا الصك الدولي قوة القانون المحلي، وفقاً لما تنص عليه الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور الاتحادي الساري المفعول (...) ولذلك، فإنني أرى أن جميع القضايا قيد الدرس قد جرت تسويتها (...). |
VIII.4 Considération et entreprise d'actions supplémentaires au niveau international qui pourraient être nécessaires pour la réalisation des objectifs mondiaux de l'instrument international, à la lumière de l'expérience acquise; | UN | ثامنا - 4 النظر في اتخاذ وتنفيذ أي إجراء إضافي على الصعيد الدولي قد يلزم لتحقيق الأهداف العالمية لهذا الصك الدولي في ضوء الخبرة المكتسبة؛ |