"لهذا الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • cette Partie
        
    • ladite Partie
        
    • la partie concernée
        
    • a été attribuée
        
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد أي توصية أو استنتاج للجنة.
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد أي توصية أو استنتاج للجنة.
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد أي توصية أو استنتاج للجنة.
    Tout Protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزِم طرفاً سامياً متعاقداً، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لهذا الطرف.
    Cela peut aussi prendre la forme d'un détournement au profit de la partie concernée d'une partie des livraisons humanitaires. UN ويمكن أيضا أن تأخذ شكل الاستيلاء على نسبة من الشحنات اﻹنسانية من أجل الاستخدام الخاص لهذا الطرف.
    La validité du présent Accord cesse à l'égard de cette Partie à l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de réception de ladite notification par le dépositaire. UN ينتهي سريان هذا الاتفاق بالنسبة لهذا الطرف بعد انقضاء ستة أشهر من تاريخ تلقي الوديع لهذه المذكرة.
    D'après le paragraphe 2 du projet d'article 14, cette Partie aurait le droit d'entamer une telle procédure pour préserver ses droits. UN فوفقا للجزء الثاني من مشروع المادة 14، يبقى لهذا الطرف الحق في اللجوء إلى المحكمة لصون حقوقه.
    cette Partie peut adresser une communication écrite au secrétariat pour demander les conseils du Comité. UN ويجوز لهذا الطرف أن يرفع تقريراً مكتوباً إلى الأمانة يلتمس فيه المشورة من اللجنة.
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l’élaboration ni à l’adoption d’une recommandation ou d’une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد توصية أو استنتاج صادر عن اللجنة.
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد أي توصية أو استنتاج للجنة.
    Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز لهذا الطرف أن يشارك في وضع واعتماد أي توصية أو استنتاج للجنة.
    Une Partie peut à tout moment substituer une acceptation à sa notification antérieure et, après le dépôt d’un instrument d’acceptation auprès du Dépositaire, l’amendement à cette annexe prend effet à l'égard de cette Partie. UN وﻷي طرف أن يعلن قبوله بدلاً من إخطاره السابق، ويصبح تعديل المرفق سارياً بالنسبة لهذا الطرف لدى إيداع صك القبول لدى الوديع.
    A tout moment après l'expiration d'un délai de cinq ans commençant à courir à la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur à l'égard d'une Partie, cette Partie peut dénoncer le Protocole par notification écrite adressée au Dépositaire. UN الانسحاب في أي وقت بعد مرور خمس سنوات من التاريخ الذي أصبح فيه هذا البروتوكول سارياً بالنسبة لطرف ما، يجوز لهذا الطرف أن ينسحب منه بإرسال إخطار كتابي للوديع.
    22. cette Partie est autorisée à participer à l'examen de la communication par le Comité. UN 22 - ويحق لهذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في النظر في العريضة.
    16. Lorsqu'une communication est présentée au sujet du non-respect éventuel d'une Partie, cette Partie est autorisée à participer à l'examen de la communication par le Comité. UN 16 - حيثما يقدم تقرير فيما يتعلق باحتمال عدم امتثال أحد الأطراف، يحق لهذا الطرف أن يشارك في نظر اللجنة في هذا التقرير.
    16. Lorsqu'une communication est présentée au sujet du non-respect éventuel d'une Partie, cette Partie est autorisée à participer à l'examen de la communication par le Comité. UN 16 - حيثما تقدم عريضة فيما يتعلق باحتمال عدم امتثال أحد الأطراف، يحق لهذا الطرف أن يشارك في نظر اللجنة في هذه العريضة.
    Toute exception soulevée par une partie autre que le défendeur doit être déposée dans le délai fixé pour le dépôt de la première pièce de procédure émanant de cette Partie. > > UN وكل دفع من هذا القبيل يثيره طرف غير الطرف المدعى عليه، يجب أن يودع في المهلة المحددة لإيداع وثيقة المرافعة الأولى لهذا الطرف " .
    Les émissions résultant des produits ligneux récoltés dans les forêts prises en compte au titre de l'article 3 par une Partie sont comptabilisées uniquement par ladite Partie. UN 21 مكرراً ثالثاً- انبعاثات منتجات الخشب المقطوع التي تزال من الغابات ويحسبها طرف بموجب المادة 3 لا تحسب إلا لهذا الطرف.
    Si l'une ou l'autre des parties au différend n'a pas désigné un membre du tribunal dans les deux mois qui suivent la désignation d'un membre par l'autre partie, le Président de la Cour internationale de Justice procède à cette désignation, à la demande de ladite Partie. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين عضو في المحكمة في غضون شهرين من تعيين عضو من قبل الطرف الآخر، يجوز لهذا الطرف الآخر أن يدعو رئيس محكمة العــــدل الدولية إلى إجراء هذا التعيين.
    En pareil cas, la décision lie ladite Partie, soit à partir du moment où cette dernière notification a été adressée, soit après l'expiration d'une période de deux ans à compter de la date d'adoption de la décision si cette date est postérieure à la première. UN وفي مثل هذه الحالة، يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.
    Elle ne pouvait ni moduler les dépens incombant à la partie perdante, ni même refuser de se prononcer à cet égard, compte tenu de la nature du litige, l'intérêt public en jeu ou la situation financière de la partie concernée. UN ولم يمكن في وسع المحكمة تكييف مصاريف الدعوى التي يتعين على الطرف الخاسر دفعها، أو حتى رفض الحكم بدفعها، مراعية في ذلك طبيعة الخصومة والصالح العام والوضع المالي لهذا الطرف.
    a) 5 pour cent de : ses émissions au cours de l'année de référence multipliées par 5 plus la quantité qu'il lui a été attribuée UN (أ) 5 في المائة من: انبعاثات الطرف في سنة الأساس مضروبة في 5 زائد الكمية المخصصة لهذا الطرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus