"لهذا الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • ce groupe de travail
        
    • du groupe de travail
        
    J'ai prié le Représentant de la Norvège de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. UN وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    J'ai prié le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. UN وطلبت الى الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة أن يقــوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    Les efforts constants de ce groupe de travail sont axés notamment sur l'amélioration des modèles d'intervention policière et d'enquête. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    Il ne fait aucun doute qu'avec les deux Vice-Présidents, vous avez été le moteur des travaux de ce groupe de travail. UN فلا شك في أنكم، مع نائبي الرئيس، كنتم القوة الدافعة والمحركة لهذا الفريق العامل.
    Les Ministres de la défense respectifs des Parties nomment chacun un coprésident du groupe de travail. UN ويكون الرئيسان المشاركان لهذا الفريق العامل الشخصين اللذين تعيﱢنهما الوزارتان بحيث يعيﱢن كل طرف شخصا واحدا.
    Nous regrettons que les discussions et les activités prometteuses de ce groupe de travail aient été arrêtées en raison d'objectifs politiques ouvertement ambitieux et irréalistes imposés à son ordre du jour. UN ونحن نأسف ﻷن المناقشات واﻷنشطة المبشرة بالخير لهذا الفريق العامل قد توقفت نتيجة ﻹدراج أهداف مفرطة في الطموح، وغير عملية من الناحية السياسية، على جدول أعماله.
    Les organisations appartenant au Groupe consultatif mixte des politiques, qui sont membres de ce groupe de travail, ont établi un plan de travail pour l'application des dispositions pertinentes de la résolution. UN ولقد وضعت منظمات تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وتلك التابعة لهذا الفريق العامل خطة عمل من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار.
    En outre, ce groupe de travail pourrait, à l'issue de ses travaux, identifier les aspects ayant trait à l'opportunité ainsi qu'aux moyens de procéder à l'élaboration d'une convention internationale pour la prévention et l'élimination des actes de terrorisme; UN ويمكن لهذا الفريق العامل أن يحدد، عند الانتهاء من أعماله، الجوانب المتعلقة باستصواب ووسائل صياغة اتفاقية دولية لمنع اﻷعمال اﻹرهابية والقضاء عليها؛
    Le Conseil d’administration statuera en octobre 1999 sur les recommandations concernant les subventions devant permettre la participation à ce groupe de travail UN سوف تعتمــد توصيات منح السفر لهذا الفريق العامل بواسطة مجلــس اﻷمناء في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩
    ce groupe de travail a non seulement identifié les programmes exemplaires du monde entier qui répondaient aux besoins des enfants qui travaillent, mais il a également influencé de manière importante la récente évolution de l'UNICEF dans deux domaines : UN وباﻹضافة إلى تحديد برامج مثالية في جميع أنحاء العالم تفي باحتياجات الطفل العامل، كان لهذا الفريق العامل تأثير قوي في مجالين رئيسيين في التطورات اﻷخيرة التي حصلت في اليونيسيف، وهما:
    Le Comité pourrait autoriser ce groupe de travail à établir un document portant sur les séminaires proposés, et notamment sur les questions à examiner, l'organisation de ces séminaires et les sources de financement. UN وقد تود اللجنة أن تأذن لهذا الفريق العامل بوضع ورقة تتصل بالحلقات الدراسية المقترحة، وتتضمن المواضيع التي ستناقش وقالب الحلقات الدراسية ومصادر التمويل.
    259. La première réunion de ce groupe de travail a eu lieu du 28 août au 1er septembre 1995. UN ٩٥٢- وانعقد الاجتماع اﻷول لهذا الفريق العامل في الفترة من ٨٢ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    ce groupe de travail pourrait rendre compte à la Sixième Commission en 2014 du résultat de ses activités, et la Commission pourrait alors décider si une structure plus permanente peut être créée sur cette base. UN ويمكن لهذا الفريق العامل أن يقدم تقريرا إلى اللجنة السادسة في عام 2014 عن النتائج، ويمكن للجنة بعد ذلك أن تقرر البتّ في إمكانية إنشاء هيكل أكثر ديمومة على هذا الأساس.
    La quatrième et dernière réunion de ce groupe de travail s'est tenue le 7 novembre 2008; UN وعُقد الاجتماع الرابع والأخير لهذا الفريق العامل في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    J'ai alors indiqué que j'avais demandé au Représentant permanent de Sri Lanka, S. E. l'Ambassadeur Stanley Kalpagé, et au Représentant permanent de l'Ouganda, S. E. l'Ambassadeur Karukubiro Kamunanwire, d'assumer les fonctions de président de ce groupe de travail officieux et de m'aider ainsi à faire avancer la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وأشرت عندئذ انني قـد طلبت مـــن ممثل سري لانكا الدائم، صاحب السعادة السفير ستانلي كالباغي، ومن ممثل أوغندا الدائم صاحب السعادة السفير كاروكوبيرو كامونانوير أن يكونا الرئيسين المشاركين لهذا الفريق العامل غير الرسمي ومــن ثــم أن يساعداني في مهمة النهوض بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    ce groupe de travail est totalement indépendant du groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la Commission, qui devra se réunir en janvier 1998. UN وليس لهذا الفريق العامل أية صلة بالفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل، الذي سوف يجتمع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Faute de ressources suffisantes, ce groupe de travail n'a pas été convoqué et l'annexe à la décision VI/16 a été transmise à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion. UN ونظراً لقلّة الموارد، لم يُعقد اجتماع لهذا الفريق العامل وتمت إحالة مرفق المقرر 6/16 إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    L'objectif principal de ce groupe de travail est d'harmoniser la production des statistiques relatives au commerce extérieur et à la balance des paiements en Afrique. UN 26 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا الفريق العامل في مواءمة ما يصدر من إحصاءات بشأن التجارة الخارجية وميزان المدفوعات في أفريقيا.
    2. Lors de la sixième réunion de ce groupe de travail Interpol à Londres, en novembre 1995, la mise à jour de ces recommandations, en fonction de leur actualité et des travaux et progrès accomplis depuis 1992, a fait l'objet de discussions approfondies. UN ٢- ولدى انعقاد الاجتماع السادس لهذا الفريق العامل التابع ﻷنتربول في لندن في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، كانت مسألة استيفاء هذه التوصيات، وفقاً لمدى حداثتها ولﻷعمال وأوجه التقدم التي أحرزت منذ عام ٢٩٩١، موضع مناقشات متعمقة.
    Selon ce délégué, il serait peu judicieux de fixer d'ores et déjà l'ordre du jour de la session suivante du groupe de travail. UN ووفقاً لهذا الوفد، فإن وضع جدول أعمال الدورة المقبلة لهذا الفريق العامل الآن أمر يجانب الحكمة.
    La première réunion du groupe de travail spécial se tiendra dans un délai maximum de 90 jours, au siège de la CEPALC, à Santiago du Chili, et les réunions ultérieures, le cas échéant, se tiendront, de préférence, à l'un des sièges sous-régionaux de la CEPALC ou au Siège des Nations Unies à New York; UN وسيُعقد الاجتماع اﻷول لهذا الفريق العامل المخصص خلال ٩٠ يوما في مقر اللجنة في سانتياغو، شيلي، ويفضل أن تعقد أي اجتماعات لاحقة إما في أحد المقرين دون اﻹقليميين للجنة أو في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus