"لهذا الفصل" - Traduction Arabe en Français

    • au présent chapitre
        
    • ce chapitre
        
    • du présent chapitre
        
    • le présent chapitre
        
    • cette ségrégation
        
    • ce cours
        
    • cette classe
        
    La liste des missions auditées figure à l'annexe I au présent chapitre. UN وترد في المرفق الأول لهذا الفصل قائمة البعثات التي روجعت حساباتها.
    L'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité conformément au présent chapitre est sans préjudice : UN لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي:
    On trouvera le détail de ces recommandations dans l'annexe au présent chapitre. UN ويرد مزيد من التفاصيل في المرفق الأول لهذا الفصل.
    Le texte essentiel de ce chapitre reste à écrire dans cette assemblée et les diverses instances internationales où sont abordés les problèmes cruciaux. UN والنص الرئيسي لهذا الفصل لا يزال بحاجة ﻷن يكتب في هذه الجمعية وفي مختلف المحافل الدولية حيث تُتناول مسائل حاسمة.
    Le texte complet de ce chapitre est reproduit à l'annexe I de la présente réponse. UN ويرد النص الكامل لهذا الفصل في المرفق الأول لهذا الرد.
    Ces normes de capacité opérationnelle sont énoncées dans les documents de l'Assemblée générale et font l'objet des annexes A et B du présent chapitre. UN ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل.
    On trouvera dans le présent rapport un exposé détaillé des mesures prises, accompagné des observations du Comité, ainsi qu'un résumé de la question qui figure à l'annexe IV du présent chapitre. UN ويتضمن التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتوصيات المجلس، كما يُورد المرفق الرابع لهذا الفصل ملخصا لها.
    L'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité conformément au présent chapitre est sans préjudice: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل بما يلي:
    Pour référence, la politique en matière de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de VIH/sida figure dans l'appendice 7 au présent chapitre. UN ولتسهيل الاطلاع ترد في التذييل 7 لهذا الفصل إجراءات تتعلق بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les recettes par catégorie figurent à l'annexe II au présent chapitre. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا الفصل الإشارة إلى الإيرادات حسب الفئة.
    Les mesures adoptées et les observations du Comité à leur sujet sont exposées dans le présent rapport; un état récapitulatif figure à l'annexe I au présent chapitre. UN وتدرج في التقرير تفاصيل عن الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس، وقد أوجزت في المرفق الأول لهذا الفصل.
    L'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité conformément au présent chapitre est sans préjudice: UN إن الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل لا يخل بما يلي:
    Les exercices budgétaires au cours desquels ces recommandations ont été faites pour la première fois sont indiqués dans l'annexe au présent chapitre. UN وترد الإشارة إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق لهذا الفصل.
    Les directives présentées dans ce chapitre sont plus nombreuses et moins génériques, mais des principes plus larges s'en dégagent : UN وتتسم المبادئ التوجيهية لهذا الفصل بأنها أكثر تعددا وأقل عمومية، إلا أن المبادئ الأوسع نطاقا هي كالتالي:
    Il a été suggéré que ce point soit repris dans le projet de guide comme principe de base de ce chapitre. UN واقترح أن يعبَّر عن هذه النقطة في مشروع الدليل كمنطلق أساسي لهذا الفصل.
    La plupart des informations présentées dans ce chapitre sont tirées du rapport annuel précité. UN والمصدر الرئيسي لهذا الفصل هو التقرير السنوي لعام ١٩٩٤ للوزارة المدمجة السابقة.
    Peu importe, j'espère que ça va clore ce chapitre. Open Subtitles على أية حال، آمل ان هذا سيضع حدًا لهذا الفصل.
    La liste des missions auditées figure à l'annexe I du présent chapitre. UN وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول لهذا الفصل.
    Les directives du présent chapitre s’entendent sans préjudice de la licéité et des effets, au regard des règles qui leur sont applicables, des déclarations qui y sont visées.» UN تشمل المبادئ التوجيهية لهذا الفصل الإعلانات المقصودة بها، دون إخلال بمشروعيتها أو آثارها بموجب القواعد السارية عليها. "
    Les conditions préalables à la mise en place d'une politique concernant le signalement d'irrégularités sont énumérées à l'annexe IV du présent chapitre. UN 152 - يتضمن المرفق الرابع لهذا الفصل المتطلبات الاعتيادية لسياسة الإبلاغ عن المخالفات.
    le présent chapitre doit réaffirmer, à l'attention principalement des responsables politiques et du public en général, la validité des principes fondamentaux de la Décennie et la nécessité d'une action urgente et concertée afin que la seconde moitié de la Décennie soit couronnée de succès. UN ينبغي لهذا الفصل محاولة إيصال رسالة عامة موجهة في المقام اﻷول إلى صناع القرارات السياسية وعامة الجمهور، تبين أن المبادئ اﻷساسية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية سليمة اليوم كما كانت دائما، وأنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة متضافرة إذا أريد لتنفيذ العقد النجاح خلال نصفه الثاني.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller au respect de la loi relative à la lutte contre la discrimination dans l'octroi de logements et de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises pour lutte contre cette ségrégation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن الامتثال لقانون مكافحة التمييز في تخصيص المساكن، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذا الفصل.
    Si vous n'êtes pas inscrits à ce cours, ou si vous êtes un fervent lecteur de la Bible. Open Subtitles اذا لم تسجلوا لهذا الفصل او دخلتم بواسطة . فانتم في الغرفه الخطأ
    Tu dois venir bien préparé à cette classe. Open Subtitles يجب أن تأتي لهذا الفصل مستعدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus