"لهذا المسعى" - Traduction Arabe en Français

    • cette entreprise
        
    • cet effort
        
    • ces efforts
        
    • à cette initiative
        
    • une telle entreprise
        
    Mon gouvernement tient à contribuer au succès de cette entreprise. UN إن حكومة بلادي ملتزمة باﻹسهام في تحقيق نتيجة ناجحة لهذا المسعى.
    La deuxième exigence de cette entreprise réside dans son financement. UN والشرط اﻷساسي الثاني لهذا المسعى هو تمويله.
    Cependant, il faut élargir la base politique de cet effort. UN إلا أنه يجب التوسع فــي القاعــدة السياسية لهذا المسعى.
    La participation continue de la communauté internationale et l'intérêt des Haïtiens vivant à l'étranger constitueront également des ressources indispensables dans cet effort. UN وسيمثل استمرار مشاركة المجتمع الدولي واهتمام الهايتيين المغتربين موردا لا غنى عنه أيضاً لهذا المسعى.
    Je me félicite à cet égard de ce que les autorités libyennes aient réaffirmé le caractère urgent de ces efforts. UN وأرحب في هذا الصدد بإعادة تأكيد السلطات الليبية الطابعَ الملح لهذا المسعى.
    La santé reproductive et la planification familiale sont des aspects essentiels de ces efforts. UN إن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة جانبان ضروريان لهذا المسعى.
    Ma délégation espère que les États Membres accorderont tout leur appui à cette initiative. UN ويأمل وفدي أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها التام لهذا المسعى النبيل.
    Le caractère pluridimensionnel d'une telle entreprise suppose des mesures efficaces de coordination. UN ويتطلب الطابع المتعدد اﻷبعاد لهذا المسعى تدابير تنسيقية فعالة.
    Il est clair que les coûts élevés associés à cette entreprise ne sont pas ceux que l'on peut facilement prendre en charge dans les budgets de nombreux pays en développement. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحمل التكاليف الباهظة لهذا المسعى بسهولة بموارد من ميزانيات كثير من البلدان النامية.
    Le succès de cette entreprise nécessite la prise en compte des intérêts en matière de sécurité de tous les États. UN ويجب أن توضع في الاعتبار الشواغل الأمنية للدول كافة إذا ما كان لهذا المسعى أن يحقق النجاح.
    L'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence internationale devrait contribuer à trouver le cadre approprié pour cette entreprise. UN وينبغي أن تسهم مبادرة جامعة الدول العربية الداعية إلى عقد مؤتمر دولي في تهيئة الإطار المناسب لهذا المسعى.
    Il demande instamment à la communauté internationale de se montrer prête à appuyer cette entreprise en s’y associant. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي أن يجعل من نفسه شريكا داعما لهذا المسعى.
    À cette fin, des résultats tangibles doivent être obtenus dans cette entreprise lors de la réunion au sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui doit se tenir à Lisbonne. UN ولهذه الغاية، ينبغي التوصل إلى نتائج ملموسة لهذا المسعى في مؤتمر قمة لشبونة الذي تعقده منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La République de Corée s'engage, pour sa part, à faire tout son possible pour appuyer cette entreprise vitale et de haut prix; nous entendons contribuer pleinement à cette session extraordinaire et à son processus préparatoire. UN ومن جهتنا تتعهد جمهورية كوريا بأن تقدم أقصى دعمها لهذا المسعى الحيوي الذي يستحق العناء. وسنسهم بالكامل في الدورة الاستثنائية وعملياتها التحضيرية.
    Il est impératif d'accorder un appui soutenu et programmatique à cet effort. UN ومن الهام تقديم الدعم البرنامجي المتواصل لهذا المسعى.
    Les Traités de Tlatelolco et de Pelindaba sont déjà un cadre fondamental de référence pour cet effort. UN إن معاهدتي تلاتيلولكو وبليندابا توفران بالفعل إطارا مرجعيا أساسيا لهذا المسعى.
    La raison de cet effort est claire et simple : nous vivons dans un monde nouveau. UN والسبب الحافز لهذا المسعى واضح وبسيط: فنحن نعيش في عالم جديد.
    Vu que la menace est hélas loin d'être écartée, une véritable mobilisation mondiale, sous l'égide des Nations Unies, est fondamentale pour que ces efforts aboutissent. UN وحيث أن الخطر لا يزال يهددنا، فمن الأهمية بمكان تحقيق تعبئة عالمية أصيلة تحت رعاية الأمم المتحدة إذا أردنا أن يكتب النجاح لهذا المسعى.
    ces efforts ne seront pas fructueux si nous ne faisons que rationaliser l'ordre du jour et les mandats de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions, ou tentons simplement de réduire le nombre de séances et le volume des rapports présentés à l'Assemblée. UN ولن يكتب لهذا المسعى النجاح إذا ما قصرنا الأمر على مناقشة سبل ترشيد جدول الأعمال وولايات الجمعية واللجان الرئيسية التابعة لها، أو إذا ما سعينا إلى تقليص اجتماعاتها والتقارير المرفوعة إليها.
    Cependant, ces efforts resteront infructueux si nous nous limitons simplement à discuter des moyens de rationaliser le programme de travail de l'Assemblée et les mandats de ses grandes commissions, ou si notre seul objectif est de réduire le nombre de séances tenues et de rapports dont nous sommes saisis. UN إلا أنه لن يكتب لهذا المسعى النجاح إذا ما قصرنا الأمر على مناقشة سبل ترشيد جدول أعمال وولايات الجمعية واللجان الرئيسية التابعة لها أو إذا ما سعينا إلى تقليص اجتماعاتها والتقارير المرفوعة إليها.
    Le représentant s'est félicité de la revitalisation du SGPC et a réitéré l'appui sans réserve de la Norvège à cette initiative. UN وامتدح إحياء مخطط النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وكرر الإعراب عن تأييد الترويج تأييداً كاملاً لهذا المسعى.
    Le PNUE s'est joint à cette initiative, où il joue un rôle actif en soutien au programme de travail de New Delhi. Des discussions sont en cours avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, l'UNESCO et l'UNICEF en vue d'une éventuelle collaboration. UN وقد انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذا المسعى ويعتبر من الشركاء الناشطين في دعم برنامج عمل نيودلهي؛ والمناقشات جارية بشأن إمكانية التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو واليونيسيف.
    En dépit d'une série de problèmes et de défauts, nous avons le sentiment que l'énergie positive nécessaire à une telle entreprise s'accumule. UN وعلــى الرغم من مجموعــــة المشاكل وجوانب النقص القائمة نرى أن القوة اﻹيجابية اللازمة لهذا المسعى آخذة في التزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus