"لهذا نحن" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour ça qu'on est
        
    • C'est pourquoi nous sommes
        
    • C'est pour ça que nous sommes
        
    • Voilà pourquoi on
        
    • C'est pourquoi on est
        
    • D'où notre
        
    • Voilà pourquoi nous sommes
        
    C'est pour ça qu'on est ici. Regarde là par exemple. Open Subtitles لهذا نحن هنـا انظـر هنـاك، على سبيل المثـال
    C'est pour ça qu'on est une bonne équipe. Je foire, tu portes le chapeau. Open Subtitles لهذا نحن فريق رائع، أنا المُفسد وأنت البطل.
    C'est ce qu'on va découvrir. C'est pour ça qu'on est assis ici. Open Subtitles حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا
    Nous devons l'arrêter avant que quelqu'un d'autre ne soit blessé, et C'est pourquoi nous sommes ici. Open Subtitles يجب أن نوقف ذلك قبل أن يتأذى احداً ما, لهذا نحن هُنا.
    C'est pour ça que nous sommes agents fédéraux, et que tu es informateur. Open Subtitles لهذا نحن العملاء الفدراليون وأنت المخبر ذو التفكير الإجرامي
    Voilà pourquoi on tente chaque jour de rendre ce monde un peu plus sûr. Open Subtitles لهذا نحن كل يوم نحاول أن نجعل هذا العالم أكثر أمنا
    C'est pourquoi on est associés avec ces Juifs, Frankie. Open Subtitles ‫و لهذا نحن شركاء مع هولاء اليهود، فرانكي.
    - Pas indéfiniment. - C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles حسناً ، هو لن يبقى بالأعلى للأبد لهذا نحن هنا
    Je sais que c'est difficile, Mary. C'est pour ça qu'on est là, pour t'aider. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب، ماري لهذا نحن هنا للمساعدة
    On a tous été repérés, C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles -كلنا عندنا خبره , يا صديقى لهذا نحن هنا
    Avant de dire quoi que ce soit, vous devez savoir, qu'on essaye de rester sobre, C'est pour ça qu'on est un peu... Open Subtitles قبل أن تقولي أي شئ يجب أن تعلمي بأننا في عملية البقاء صاحين الآن ... لهذا نحن كنا
    Je suis terrifié de le voir. C'est pour ça qu'on est là de jour. Open Subtitles أنا خائف من رؤيته ، لهذا نحن هنا خلال النهار.
    On aime tous s'entendre parler. C'est pour ça qu'on est ici. Open Subtitles كلنا جميعاً نحب سماع أصواتنا قادمه منّا لهذا نحن هنا
    C'est pourquoi nous sommes ici aujourd'hui, et c'est pourquoi je suis fière de l'appeler papa. Open Subtitles لهذا نحن هنا اليوم و لهذا أنا فخورة بمناداته أبي
    C'est pourquoi nous sommes ici, Majesté, pour parler au roi Ferrante. Open Subtitles لهذا نحن هنا يا سيدتي للتحدث (مع الملك (فيرانتي
    Nous sommes au courant, C'est pourquoi nous sommes ici. Open Subtitles نعلم أنها عملية سطو لهذا نحن هنا
    Nous savons déjà qui vous êtes, C'est pour ça que nous sommes ici. Open Subtitles نحن بالفعل نعرف من أنتم و لهذا نحن هنا
    C'est pour ça que nous sommes ici. Open Subtitles حسناً .. لهذا نحن هنا
    En fait, euh, C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles بالحقيقة, لهذا نحن هنا.
    On est tous différents. Voilà pourquoi on est amis. Open Subtitles نحن جميعاً مختلفون لهذا نحن أصدقاء مقربين
    C'est pourquoi on est une famille, non... pour des choses comme ça ? Open Subtitles و ... لهذا نحن عائلة، صحيح... لأمور كهذه؟
    Il vient de décrocher un énorme contrat, D'où notre présence. Open Subtitles وحصل على حساب ضخم لهذا نحن هنا
    En effet, Lee a récupéré un paquet pour moi il y a quelques semaines, il a dit a Jake qu'il le ramènerait mais il ne l'a pas fait, Voilà pourquoi nous sommes si insistants. Open Subtitles ولمْ ينفك عن إخبار (جيك) أنّه سيحضره له .لكنّه لم يحضره أبدًا، لهذا نحن نتطفل بوقاحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus