"لهذه الأموال" - Traduction Arabe en Français

    • de ces fonds
        
    Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir. UN بل على العكس من ذلك سيكون لهذه الأموال أثر مضاعف إيجابي في الاقتصاد الإسرائيلي.
    D'autres utilisations possibles de ces fonds sont à envisager. UN وينبغي أن تتوخى استخدامات أخرى محتملة لهذه الأموال.
    Il serait nécessaire de prendre des mesures supplémentaires pour contrôler et consigner l'utilisation de ces fonds. UN وسيتعين وضع تدابير إضافية للمراقبة من أجل رصد وتسجيل الاستخدام المناسب لهذه الأموال.
    Les gouvernements ont la possibilité de faciliter le transfert de ces fonds et favoriser leur investissement, par les familles dans des activités productives. UN ولدى الحكومات فرصة تيسير تحويل هذه الأموال واستثمار الأسر المنتج لهذه الأموال.
    Le montant de l'ensemble de ces fonds a atteint 15 millions de dollars, dont 7 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq. UN وبلغ المجموع المختلط لهذه الأموال 15 مليون دولار، بما في ذلك إيرادات متلقاة من الصندوق الاستئماني للعراق قدرها 7 ملايين دولار.
    Le montant de l'ensemble de ces fonds a atteint 15 millions de dollars, dont 7 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq. UN وبلغ المجموع المختلط لهذه الأموال 15 مليون دولار، بما في ذلك إيرادات متلقاة من الصندوق الاستئماني للعراق قدرها 7 ملايين دولار.
    Pour l'exercice biennal 2004-2005, le montant estimatif de ces fonds atteint 4,2 milliards de dollars. UN وفيما يتصل بفترة السنتين 2004-2005، يلاحظ أن المبلغ التقديري لهذه الأموال يصل إلى 4.2 بليون دولار.
    C'est pourquoi nous nous sommes efforcés de réduire le coût de ces transferts, en signant des accords avec la Banque centrale et de nombreuses entités non officielles, sans jamais oublier le caractère privé de ces fonds. UN وفي هذا المجال، ركزت إكوادور عملها على تخفيض تكاليف عمليات تحويل المال، بفضل اتفاقات وقعها المصرف المركزي بمشاركة عدد كبير من الكيانات غير الرسمية، مع مراعاة لما لهذه الأموال من طابع خاص على الدوام.
    i) L'UNICEF n'est pas tenu de soumettre des propositions aux donateurs au sujet de ces fonds parce que l'utilisation qu'il compte en faire dans le domaine d'intervention concerné est déjà indiqué dans le PSMT et dans le descriptif des programmes de pays; UN ' 1` لا حاجة لمقترحات المانحين بالنسبة لهذه الأموال إذ حددت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووثائق البرنامج القطري سلفا الأعمال التي تنوي اليونيسيف القيام بها في مجال التركيز.
    La destination finale de ces fonds n’est pas claire, certains mercenaires libériens accusant « Mission » et Ophoree Diah de les avoir utilisés à des fins personnelles. UN ولا يزال التوزيع النهائي لهذه الأموال مبهما، إذ إن هناك مرتزقة ليبريين آخرين يتهمون ”ميشان“ وأوفوري دياه باستخدام الأموال من أجل مشتريات شخصية.
    Mais quand cette mesure s'applique de façon extraterritoriale aux cas de corruption d'agents publics étrangers, elle soulève une question: le trésor public du pays où l'entité à l'origine de l'infraction a son siège, ou bien où ses actions sont cotées, est-il bien le destinataire légitime de ces fonds? UN بيد أن هذا التدبير عندما ينطبق خارج نطاق الإقليم على قضايا تتعلق برشاوى موظفين أجانب، فإنه يطرح سؤالاً يتمثل في معرفة ما إذا كانت الخزانة العامة للبلد المعني الذي يوجد فيه مقر الكيان الذي قام بالرشوة أو أسهمه المتداولة هو الوجهة الصحيحة لهذه الأموال.
    Il est prévu, dans les arrangements existants concernant l'examen et la gestion de ces fonds au niveau intergouvernemental, que le Conseil d'administration du PNUE approuve des budgets biennaux qui définiront l'utilisation desdits fonds extrabudgétaires. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج البيئة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Kazakhstan se félicite des résultats positifs du travail accompli par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires au cours de l'année écoulée pour ce qui est des contributions volontaires versées par les États Membres, ainsi que de la distribution équitable, opportune et efficace de ces fonds. UN وترحب كازاخستان بالنتائج الإيجابية للعمل الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ خلال السنة الماضية فيما يتعلق بالإسهامات الطوعية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك التوزيع العادل وفي الوقت المناسب والفعال لهذه الأموال.
    Il est prévu, dans les arrangements existants concernant l'examen et la gestion de ces fonds au niveau intergouvernemental, que le Conseil d'administration du PNUE approuve des budgets biennaux définissant l'utilisation desdits fonds extrabudgétaires. Ceci a été fait à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement, tenue à Nairobi du 16 au 20 février 2009. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك ما تم في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في نيروبي في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009.
    Il est prévu, dans les arrangements existants concernant l'examen et la gestion de ces fonds au niveau intergouvernemental, que le Conseil d'administration du PNUE approuve des budgets biennaux définissant l'utilisation desdits fonds extrabudgétaires. Ceci a été fait à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement, tenue à Nairobi du 5 au 9 février 2007. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية، وقد تم ذلك في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007.
    Les banques sont tenues de contrôler les mouvements de fonds, tous les circuits financiers légaux (cf. règlements COBAC et CEMAC) dont bénéficient les organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres organisations philanthropiques ou prétendues telles, afin d'éviter toute affectation incidente de ces fonds. UN - تُطالَب المصارف بمراقبة حركة الأموال، وكافة الدوائر المالية القانونية (انظر لوائح اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا) التي يكون المستفيد منها المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخيرية أو التي تضفي على نفسها تلك الصفة، وذلك لتجنب أي تخصيص عرضي لهذه الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus