"لهذه البلاد" - Traduction Arabe en Français

    • ce pays
        
    Je ne me permettrais jamais de sermonner un homme plus âgé que moi et qui a tant fait pour ce pays. Open Subtitles ولا يمكنني أن أفكر أبدأ أن أعطي رجلاً أكبر وأكثر خبرة مني وقدم الكثير لهذه البلاد محاضرة
    Et on doit à ce pays de découvrir la vérité. Open Subtitles ونحن ندين بذلك لهذه البلاد لنكشف عن الحقيقة
    J'ai compris que ce pays est bâti pour l'exploitation des Noirs. Open Subtitles فهمى لهذه البلاد بُنى على أساس استغلال الرجل الأسود
    Nous pensons que le potentiel humain, économique et technologique de ce pays peut indubitablement constituer un facteur important de reprise économique dans toute l'Afrique australe. UN ونحن نعتقد أن الامكانيات البشرية، والاقتصادية والتكنولوجية لهذه البلاد يمكن أن تشكل بلا شك عاملا مهمـــا للانتعــاش الاقتصادي في الجنوب اﻷفريقي بأكمله.
    Si vous enlevez ça, j'ignore ce qui reste à ce pays, à part une bande de messieurs réunis en cercle autour d'un petit écran, ne regardant pas plus loin. Open Subtitles إن سلبتني هذا لا أعلم ماذا يبقى لهذه البلاد باستثناء مجموعة رجال بالغين متحلّقين ومحدّقين بشاشة صغيرة
    Vous et votre mère voyez ce pays comme les politiciens l'ont regardé pendant 250 ans, comme-ci il y avait une Amérique idéal et c'est juste inabordable. Open Subtitles أنت وأنك تنظرون لهذه البلاد كما نظر إليها السياسيين لـ 250 عاماً لو كان هناك أمريكا مثالية
    Et elle s'est toujours considérée au service de ce pays, qu'elle a servi jusqu'au bout. Open Subtitles لطالما عدّت نفسها خادمة لهذه البلاد وقد خدمتها حتى النهاية.
    Le visage de ce pays est en train de changer, et il n'y a rien que personne ne puisse faire pour l'arrêter. Open Subtitles المشهد الحالي لهذه البلاد يتغير، و لا يوجَد أي شيء يمكن لأحد فعله لإيقافه.
    J'aimerais personnellement vous remercier d'avoir servi pour ce pays, colonel. Open Subtitles أود أن أشكرك شخصياً لخدمتك لهذه البلاد يا حضرة العقيد
    Je reviens après des années à me battre pour ce pays et c'est ainsi qu'on m'accueille ? Open Subtitles أعود كل عام بعد القتال لهذه البلاد وهذا هو ترحيبي؟
    Ce que ton organisation a fait à ce pays, à mes amis ? Open Subtitles الذي تسببت به مُمظمتك لهذه البلاد ، لأصدقائي ؟
    Ils croient que nous devons récupérer ce pays de la canaille. Open Subtitles إنّهم يؤمنون بضرورة إستعادتنا .لهذه البلاد من الرعاع
    Depuis que les cargos de ce pays sont bloqués dans l'Extrême Orient, il ne se passe pas une nuit sans qu'on arrête des drogués désespérés ou des revendeurs. Open Subtitles منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين
    Vous êtes le pire fléau qu'on ait connu dans ce pays depuis la malbouffe. Open Subtitles أنت أسوأ شيءِ يحدث لهذه البلاد منذ غذاءِ في الدلاء
    Il a immigré dans ce pays, il y a 10 ans juste après les meurtres. Open Subtitles لقد هاجر لهذه البلاد منذ عشر سنوات بعد وُقوع جرائم القتل.
    Pour moi, tu représentes ce que ce pays a de mieux à offrir. Open Subtitles ,وكما أعتقد فأنت تمثل أفضل ما يمكن لهذه البلاد أن تقدمه
    J'aimerais être une Reine du coeur des gens, dans leur coeur,'mais je ne me vois pas être Reine de ce pays. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم ولكني لا أرى نفسي كملكة لهذه البلاد
    ce pays a beaucoup oublié. Open Subtitles أعتقد أن هناك الكثير لهذه البلاد قد نسيته.
    J'ai dit : ne pensez-vous pas que M. Riddle doit à ce pays une... Open Subtitles أنا قلت، ألا تعتقد مستر رديل أنك تدين لهذه البلاد
    Whitney a risqué sa vie pour ce pays et il mérite un accueil chaleureux. Open Subtitles جازف ويتني بحياته لهذه البلاد ويستحق الترحيب به كبطل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus