"لهذه التقييمات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces évaluations
        
    • les évaluations
        
    Les principaux résultats, conclusions et recommandations de ces évaluations thématiques figurent dans des rapports publiés par le FNUAP. UN وتوجد النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لهذه التقييمات حسب الموضوعات في التقارير التي نشرها صندوق السكان.
    Les principales conclusions de ces évaluations sont exposées ci-après: UN وترد أدناه النتائج الرئيسية لهذه التقييمات.
    Les autres modalités de ces évaluations sont déterminées par la Conférence des Parties. UN ويُحدد مؤتمر الأطراف طرائق إضافية لهذه التقييمات.
    Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. UN ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي.
    les évaluations devraient en outre inclure la répartition des gains résultant du commerce entre pays développés et pays en développement. UN وينبغي لهذه التقييمات أن تشمل أيضا توزيع مكاسب التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La où cela sera possible et nécessaire, on modifiera la législation en fonction des résultats de ces évaluations. UN وسوف يُعدل التشريع، كلما كان ذلك ممكنا وضروريا، من منطلق الاستجابة لهذه التقييمات.
    Les recommandations concernant les révisions des évaluations des résultats des activités de développement qu'il sera suggéré d'apporter seront incluses dans la planification de ces évaluations pour 2015 et au-delà. UN وسيتم إدماج التوصيات المنبثقة عن ذلك بشأن تنقيحات تقييم نتائج التنمية في التخطيط لهذه التقييمات لعام 2015 وما بعده.
    Le texte ci-après décrit les principales conclusions, recommandations et données d'expérience qui sont ressorties de ces évaluations. UN وتوضح الفقرات التالية بالتفصيل النتائج الرئيسية لهذه التقييمات والتوصيات المقدمة فيها والدروس المستفادة منها.
    Les éléments clés de ces évaluations sont présentés ci-après. UN وترد أدناه العناصر الرئيسية لهذه التقييمات.
    Les éléments clés de ces évaluations sont présentés ci-après. UN وترد أدناه العناصر الرئيسية لهذه التقييمات.
    On trouvera ciaprès le résultat global de ces évaluations. UN وترد فيما يلي النتائج المشتركة لهذه التقييمات.
    8. Les autres modalités de ces évaluations sont déterminées par la Conférence des Parties. UN 8- ويُحدد مؤتمر الأطراف طرائق إضافية لهذه التقييمات.
    Même s'il ne s'agit pas d'utilisateurs directs, il ne faut pas négliger l'intérêt et l'utilité de ces évaluations pour ce deuxième groupe de bénéficiaires potentiels. UN وإذا كانت هذه المجموعة الثانية من المستفيدين المحتملين لا تمثل المستخدمين المباشرين لهذه التقييمات فإن أهمية وفائدة هذه التقييمات بالنسبة لها أمران لا يمكن إهمالهما.
    Conformément à ces nouvelles méthodes, les normes minimales de sécurité opérationnelle sont élaborées sur le terrain puis approuvées par le Département de la sûreté et de la sécurité à la lumière des résultats spécifiques de ces évaluations. UN ووفقا لهذه المنهجية الجديدة، يجري إعداد معايير دنيا للأمن التشغيلي على الصعيد القطري في إطار العمل الميداني سوف تعتمدها الإدارة في ضوء النتائج المحددة لهذه التقييمات.
    Elle a noté les préoccupations concernant la fréquence des évaluations à l'échelle de l'organisation et leur incorporation dans l'examen à mi-parcours; le FNUAP serait mieux à même d'informer le Conseil d'administration des derniers développements concernant la question de la fréquence à la suite de la phase de cadrage prévue de ces évaluations en 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    Elle a noté les préoccupations concernant la fréquence des évaluations à l'échelle de l'organisation et leur incorporation dans l'examen à mi-parcours; le FNUAP serait mieux à même d'informer le Conseil d'administration des derniers développements concernant la question de la fréquence à la suite de la phase de cadrage prévue de ces évaluations en 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    iii) Utilisation d'outils de gestion et d'analyse de données géospatiales appropriés dans la gestion des données et des informations dans le temps et dans l'espace, afin d'étayer les évaluations faites dans le cadre de la planification de l'adaptation et de confirmer le caractère itératif et continu de ces évaluations dans le cadre du processus des PNA; UN استخدام الأدوات المناسبة المتعلقة بإدارة وتحليل البيانات الجغرافية المكانية في إدارة البيانات و المعلومات من حيث المكان والزمان، لدعم التقييمات باعتبارها جزءاً من عملية التخطيط للتكيف وتعزيز الطابع المتكرر والمستمر لهذه التقييمات باعتبارها جزءاً من عملية خطط التكيف الوطنية؛
    e) Utilisation d'outils de gestion et d'analyse de données géospatiales appropriés dans la gestion des données et des informations dans le temps et dans l'espace, afin d'étayer les évaluations faites dans le cadre de la planification de l'adaptation et de confirmer le caractère itératif et continu de ces évaluations dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation; UN (ﻫ) استخدام الأدوات المناسبة لإدارة وتحليل البيانات الجغرافية المكانية في إدارة البيانات والمعلومات من حيث الزمان والمكان، لدعم التقييمات باعتبارها جزءاً من عملية التخطيط للتكيف وتعزيز الطابع المتكرر والمستمر لهذه التقييمات باعتبارها جزءاً من عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Elle a demandé que les évaluations soient diffusées sur Internet; si cela n'était pas possible pour toutes les évaluations, on pourrait peut-être présenter tout au moins des résumés des évaluations thématiques. UN وطلب إتاحة إمكانية الوصول إلى التقييمات عن طريق شبكة اﻹنترنت؛ فإذا لم يتسن ذلك بالنسبة إلى جميع التقييمات، فربما تَيسﱠر، إذن، أن يتاح ولو ملخصات لهذه التقييمات المواضيعية.
    Elle a demandé que les évaluations soient diffusées sur Internet; si cela n'était pas possible pour toutes les évaluations, on pourrait peut-être présenter tout au moins des résumés des évaluations thématiques. UN وطلب إتاحة إمكانية الوصول إلى التقييمات عن طريق شبكة اﻹنترنت؛ فإذا لم يتسن ذلك بالنسبة إلى جميع التقييمات، فربما تَيسﱠر، إذن، أن يتاح ولو ملخصات لهذه التقييمات المواضيعية.
    Des initiatives ont été prises depuis 2011 pour engager la direction d'ONU-Femmes à mieux étudier les évaluations et à en tenir compte. UN 57 - واتخذت خطوات لزيادة تجاوب إدارة الهيئة مع التقييمات منذ عام 2011 واستعمالها لهذه التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus