"لهذه التوجيهات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces directives
        
    Le non-respect de ces directives et règles constitue une infraction. UN وعدم الامتثال لهذه التوجيهات والمبادئ التوجيهية يعتبر جريمة.
    Toutes modifications ultérieures de ces directives et règlements feront l'objet de consultations avec les parties. UN وستخضع أي تعديلات لاحقة لهذه التوجيهات واللوائح للتشاور مع الطرفين.
    Des mesures supplémentaires doivent à notre avis être prises pour assurer l'application intégrale de ces directives. UN ونحن نعتقد أن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتنفيذ الكامل لهذه التوجيهات.
    Un recueil de ces directives nouvelles et révisées est en préparation. UN ويجري حاليا إعداد خلاصة موجزة لهذه التوجيهات السياسية الجديدة والمنقحة.
    Sur les 76 femmes concernées, 12 n'avaient pas été stérilisées, 14 l'avaient été dans le respect des directives du Ministère de la santé sur la stérilisation et 41 l'avaient été en violation de ces directives. UN فبالنسبة إلى النساء المعنيات بالأمر وعددهن 76 امرأة، لم تعقم 12 امرأة على الإطلاق، وجرى تعقيم 14 امرأة مع مراعاة توجيهات وزارة الصحة بشأن التعقيم، وجرى تعقيم 41 امرأة مخالفة لهذه التوجيهات.
    131. L'existence de ces directives sous-entend que la notion de contribution volontaire n'est pas toujours valable, puisque les personnes affectées à un certain projet devraient, conformément à ces directives, être rémunérées pour leur contribution. UN ١٣١ - يشير ضمنيا وجود هذه التوجيهات إلى أن مفهوم المساهمة الطوعية ليس صحيحا دائما إذ أن اﻷشخاص المشتركين في مشروع محدد ينبغي، وفقا لهذه التوجيهات أن يحصلوا على أجر مقابل مشاركتهم.
    Le Parlement a jugé prématuré de se livrer à une appréciation des incidences des directives gouvernant les marchés publics et, par conséquent, s'est prononcé contre un réexamen de ces directives (paragraphe 2). UN ورأى البرلمان أنه من السابق لأوانه تقييم آثار التوجيهات المتعلقة بالاشتراء الحكومي وبالتالي عارض إجراء استعراض لهذه التوجيهات (الفقرة 2).
    16. Au paragraphe 63, le Comité a recommandé que le FNUAP indique des procédures précises et des critères préétablis dans ses directives sur l'exécution nationale, pour veiller à ce que soient nommés pour les audits des vérificateurs possédant l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises, et que les bureaux de pays contrôlent le respect de ces directives. UN 16 - في الفقرة 63، أوصى المجلس بأن يدرج الصندوق إجراءات محددة ومعايير مقربة سلفا، في توجيهاته المتعلقة بعمليات الإنفاق التي تنفذ على الصعيد الوطني، بغية كفالة تعيين مراجعي حسابات يتميزون بالاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وكفالة امتثال المكاتب القطرية لهذه التوجيهات.
    Au paragraphe 87, le Comité a recommandé que des procédures spécifiques et des critères préétablis figurent dans les directives du PNUD sur l'exécution nationale, de sorte que les vérificateurs chargés des audits aient l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises, et que les bureaux de pays contrôlent le respect de ces directives. UN 116 - في الفقرة 87، أوصى المجلس بإدراج إجراءات محددة ومعايير مختارة مسبقا في توجيهاته المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني، لكفالة تعيين مراجعين للحسابات يتمتعون بالمستوى اللازم من الاستقلالية والنزاهة والكفاءة التقنية، وكفالة رصد المكتب القطري المعني للامتثال لهذه التوجيهات.
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé au FNUAP d'incorporer à ses directives sur l'exécution nationale des procédures spécifiques et des critères préalablement fixés pour veiller à ce que soient nommés pour les audits des vérificateurs possédant l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises et que le bureau de pays contrôle le respect de ces directives. UN 526 - في الفقرة 63، أوصى المجلس الصندوق، بأن تضم توجيهاته بشأن نفقات التنفيذ الوطني إجراءات محددة ومعايير مقررة سلفا تكفل تعيين مراجعين للحسابات تتوافر فيهم صفات الاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وتكفل قيام المكتب القطري برصد الامتثال لهذه التوجيهات.
    Le Comité recommande que des procédures spécifiques et des critères préalablement fixés soient incorporés aux directives du PNUD sur l'exécution nationale, pour que soient nommés pour les audits des vérificateurs possédant l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises, et que le bureau de pays contrôle le respect de ces directives. UN 87 - ويوصي المجلس بإدراج إجراءات محددة ومعايير مختارة مسبقا في توجيهات البرنامج بشأن التنفيذ الوطني، لكفالة تعيين مراجعين للحسابات يتمتعون بالمستوى اللازم من الاستقلالية والنزاهة والكفاءة التقنية، وكفالة رصد المكتب القطري المعني للامتثال لهذه التوجيهات.
    Recommandation figurant au paragraphe 87. le Comité a recommandé que des procédures spécifiques et des critères préétablis figurent dans les directives du PNUD sur l'exécution nationale, de sorte que les vérificateurs chargés des audits aient l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises, et que les bureaux de pays contrôlent le respect de ces directives. UN 46 - التوصية الواردة في الفقرة 87. يوصي المجلس بإدراج إجراءات محددة ومعايير مختارة مسبقا في توجيهات البرنامج بشأن التنفيذ الوطني، لكفالة تعيين مراجعين للحسابات يتمتعون بالمستوى اللازم من الاستقلالية والنزاهة والكفاءة الفنية، وكفالة رصد المكتب القطري المعني للامتثال لهذه التوجيهات.
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé au FNUAP d'incorporer à ses directives sur l'exécution nationale des procédures spécifiques et des critères préalablement fixés pour veiller à ce que soient nommés pour les audits des vérificateurs possédant l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises et que le bureau de pays contrôle le respect de ces directives. UN 526- في الفقرة 63، أوصى المجلس الصندوق، بأن تضم توجيهاته بشأن نفقات التنفيذ الوطني إجراءات محددة ومعايير مقررة سلفا تكفل تعيين مراجعين للحسابات تتوافر فيهم صفات الاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وتكفل قيام المكتب القطري برصد الامتثال لهذه التوجيهات.
    p) Recommandation figurant au paragraphe 63. Le FNUAP devrait indiquer des procédures précises et des critères préétablis dans ses directives sur l'exécution nationale, pour veiller à ce que soient nommés pour les audits des vérificateurs possédant l'indépendance, l'intégrité et les compétences techniques requises, et les bureaux de pays devraient contrôler le respect de ces directives. UN (ع) التوصية الواردة في الفقرة 63 بشأن إدراج الصندوق إجراءات محددة ومعايير مقربة سلفا، في توجيهاته المتعلقة بعمليات الإنفاق التي تُنفذ على الصعيد الوطني، بغية كفالة تعيين مراجعي حسابات يتميزون بالاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وكفالة امتثال المكاتب القطرية لهذه التوجيهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus