"لهذه الحقوق والحريات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces droits et libertés
        
    L'universalité de ces droits et libertés ne saurait être mise en question. UN وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل.
    L'universalité de ces droits et libertés ne saurait être mise en question. UN وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل.
    Le caractère universel de ces droits et libertés est irrécusable. UN والطابع العام لهذه الحقوق والحريات أمر لا يرقى إليه الشك.
    Elle a également affirmé que le caractère universel de ces droits et libertés était incontestable. UN ولا يقبل الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أي نقاش.
    Le caractère universel de ces droits et libertés est irrécusable. UN والطابع العام لهذه الحقوق والحريات أمر لا يرقى إليه الشك.
    Elle a également affirmé que le caractère universel de ces droits et libertés était incontestable. UN ولا يقبل الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أي نقاش.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue en 1993 à Vienne a réaffirmé le caractère universel de ces droits et libertés, au-delà des particularités nationales et régionales; elle a reconfirmé que leur défense est un objet de préoccupation légitime de la part de la communauté internationale. UN إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣ أكد من جديد الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات فوق أي سمة وطنية خاصة أو خصائص إقليمية، وأكد من جديد على أن الدفاع عن حقوق اﻹنسان شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    Le caractère universel de ces droits et libertés est incontestable " ; UN ولا تقبل الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات أي نقاش. "
    Le paragraphe 1 de la Déclaration de Vienne stipule expressément que " le caractère universel de ces droits et libertés est incontestable " . UN وأن الفقرة ١ من إعلان فيينا تنص صراحة على أن " الطبيعية العالمية لهذه الحقوق والحريات لا تقبل أي نقاش " .
    488. En adoptant, soixante ans auparavant, la Déclaration universelle des droits de l'homme, les États Membres s'étaient engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et avaient reconnu qu'une conception commune de ces droits et libertés était de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement. UN 488- وقبل ستين سنة خلت، آلت الدول الأعضاء على نفسها أن تعمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة، على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها على الصعيد العالمي، وسلَّمت بأن الفهم المشترك لهذه الحقوق والحريات ذو أهمية بالغة للوفاء بصورة كاملة بهذا التعهد.
    2. Réaffirme l'engagement solennel de tous les États de s'acquitter de leurs obligations de promouvoir le respect, l'observation et la protection universels de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, le caractère universel de ces droits et libertés étant incontestable ; UN 2 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لفائدة الجميع والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يطاله شك؛
    3. Réaffirme l'engagement solennel de tous les États de s'acquitter de leurs obligations de promouvoir le respect et la protection universels et effectifs de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, le caractère universel de ces droits et libertés étant incontestable ; UN 3 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يقبل الجدل؛
    3. Réaffirme l'engagement solennel de tous les États de s'acquitter de leurs obligations de promouvoir le respect et la protection universels et effectifs de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, le caractère universel de ces droits et libertés étant incontestable ; UN 3 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لفائدة الجميع والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي؛ فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يطاله شك؛
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont réaffirmé que le droit au développement est un " droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine " , et aussi que " le caractère universel de ces droits et libertés est incontestable " . UN وقد أعادت وثيقة إعلان وبرنامج عمل فيينا تأييد الحق في التنمية باعتباره " حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية " ، كما أكدت من جديد أن " الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات هو أمر لا يرقى إليه الشك " .
    Comme l'indique son Préambule, Le Protocole fournit aux États l'occasion de réaffirmer, < < qu'ils sont résolus à assurer le plein exercice par les femmes, dans des conditions d'égalité, de tous les droits fondamentaux et libertés fondamentales et à prendre des mesures efficaces pour prévenir les violations de ces droits et libertés > > UN وكما تنص على ذلك الديباجة، فإن البروتوكول يتيح الفرصة للدول لأن " تعيد تأكيد تصميمها على ضمان تمتع المرأة التام، وعلى قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية واتخاذ إجراءات فعالة لمنع وقوع انتهاكات لهذه الحقوق والحريات " .
    Que les membres des Nations Unies se sont engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et que l'Assemblée générale, reconnaissant qu'une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement, a adopté et proclamé le 10 décembre 1948 la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN وأن أعضاء اﻷمم المتحدة قد التزموا بأن يضمنوا، بالتعاون مع المنظمة، الاحترام العالمي والفعلي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وان الجمعية العامة، إدراكاً منها لﻷهمية القصوى لفهم مشترك لهذه الحقوق والحريات بغية الوفاء التام بهذا الالتزام، قد اعتمدت وأعلنت في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus