cette étude pourrait devenir un modèle pour des activités similaires dans d'autres pays. | UN | ومن الممكن لهذه الدراسة أن تصبح نموذجا ﻷنشطة مماثلة في بلدان أخرى. |
Le principal objectif de cette étude est de fermer ces maisons. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الدراسة الاستقصائية هو إغلاق هذه البيوت. |
Le Conseil sera saisi d’un résumé analytique de cette étude. | UN | وسيعرض على المجلس موجز تنفيذي لهذه الدراسة الاستقصائية. |
Et enfin, cette décision confirmait implicitement les principales conclusions de la présente étude. | UN | وثالثا، ﻷنه أكد ضمنيا النتائج اﻷساسية لهذه الدراسة. |
L'UIP et sa Commission des affaires des Nations Unies sont reconnaissantes envers tous les parlements qui ont répondu à cette enquête. | UN | يعرب الاتحاد البرلماني الدولي واللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة عن تقديرهما لجميع البرلمانات التي استجابت لهذه الدراسة الاستقصائية. |
Les réponses apportées à cette étude ont montré qu'un nombre croissant de pays optent pour des dispositions constitutionnelles ou une législation interdisant la discrimination à l'égard des personnes handicapées. | UN | وأشارت مساهمات قُدِّمت لهذه الدراسة إلى تزايد عدد البلدان التي اعتمدت هذه القوانين في شكل أحكام دستورية أو قوانين مناهضة للتمييز تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Certaines contributions à cette étude font apparaître de bonnes pratiques en la matière. | UN | وتبين بعض المساهمات المقدمة لهذه الدراسة ممارسات جيدة في هذا الصدد. |
Veuillez fournir des précisions sur les mesures prises comme suite à cette étude. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت استجابة لهذه الدراسة. |
Le Rapporteur souhaite remercier le Gouvernement bangladais de l'appui qu'il lui a apporté pour cette étude. | UN | ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة. |
Un schéma d'opérations de cette étude, toujours en cours, figure dans le rapport. | UN | ويرد رسم بياني لهذه الدراسة التي لا تزال قيد الإنجاز في شكلٍ مُرافق لهذه الوثيقة. |
cette étude devrait aussi définir l’organisation, les méthodes et les procédures envisagées pour l’exploitation et l’entretien de l’ouvrage achevé; | UN | وينبغي لهذه الدراسة أن تحدد أيضا التنظيم المقترح والطرائق والاجراءات المقترحة لتشغيل وصيانة المرفق الذي تم انجازه ؛ |
cette étude devrait aussi définir l’organisation, les méthodes et les procédures proposées pour l’exploitation et l’entretien de l’ouvrage achevé; | UN | وينبغي لهذه الدراسة أن تحدد أيضا التنظيم المقترح والطرائق والإجراءات المقترحة لتشغيل وصيانة المرفق الذي يتم إنجازه؛ |
Le corps médical et les services de radiologie ont reçu le sommaire de cette étude. | UN | وقد تلقى أعضاء السلك الطبي وخدمات الإشعاع موجزا لهذه الدراسة. |
cette étude a donné les résultats suivants: | UN | وتشمل بعض النتائج المحددة لهذه الدراسة ما يلي: |
Il semble donc raisonnable que la Commission délimite le champ d'application du projet en élaborant une définition convenant mieux à la présente étude. | UN | لذا يبدو من المعقول أن تحدد اللجنة نطاقه، من خلال إعداد مشروع تعريف أكثر ملاءمة لهذه الدراسة. |
Ces résultats ont constitué la première source de données scientifiques pour l'établissement de la présente étude s'agissant d'examiner la relation entre les changements climatiques et les droits de l'homme. | UN | وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
Il estime que de telles études de cas, qui ne révéleraient pas de secrets commerciaux et ne porteraient pas atteinte à la sécurité nationale, constitueraient un complément important à la présente étude. | UN | ويعتقد الفريق أن إجراء تلك الدراسات الإفرادية، دون الإضرار بالثقة التجارية أو الأمن القومي، يمكن أن يشكل متابعة هامة لهذه الدراسة. |
Sur la base de cette enquête, un nouveau barème des traitements a été recommandé au Directeur général de l'Unesco. | UN | ونتيجة لهذه الدراسة الاستقصائية، قدمت إلى مدير اليونسكو العام توصية باعتماد جدول مرتبات جديد. |
La section suivante, qui est consacrée à l’exposé des premiers résultats de cet examen, est axée sur les principales réalisations et sur les tâches à venir. | UN | والفرع التالي يستعرض الاستنتاجات الأولى لهذه الدراسة مركزا على الإنجازات الرئيسية والمهام المنتظرة في المستقبل. |
Un aspect important de l'enquête de 2003 a été que toutes les activités ont été menées conjointement avec la Direction. | UN | ومن العناصر المهمة لهذه الدراسة في عام 2003 أن جميع الأنشطة المرتبطة بها تمت بشكل مشترك مع المديرية. |
Une telle étude permettrait également de déterminer les différentes étapes de la mise en œuvre de mesures cohérentes pour une protection internationale du consommateur. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تحدد كذلك الخطوات المتعلقة بإعمال تدابير دولية متماسكة لحماية المستهلك. المراجع |
3. En s'acquittant de cette tâche, la Commission du désarmement a convenu que les dispositions suivantes devraient servir de directives pour l'étude. | UN | " ٣ - وأداء لهذه المهمة، وافقت هيئة نزع السلاح على أن يشكل النص التالي المبادئ التوجيهية لهذه الدراسة. |
Les trois premières annexes énumèrent respectivement les trois types d'instruments traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir: les accords bilatéraux sur l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux et plurilatéraux. | UN | وتدرج في المرفقات الثلاثة الأولى لهذه الدراسة قائمة مختارة بثلاثة أنواع من الصكوك التي تتناول سياسة المنافسة، وهي: الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف. |