"لهذه المباني" - Traduction Arabe en Français

    • ces locaux
        
    • de travaux de construction
        
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 79 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 75 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 90 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 98 - وفي 21 شباط/فبراير 1946، أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Il convient de noter que l’élaboration d’un plan directeur à long terme pour l’amélioration des équipements et installations (actuellement en voie d’achèvement) suppose que l’on analyse l’état des choses existant afin de pouvoir déterminer avec davantage de précision les besoins futurs en matière de travaux de construction et de réduire ainsi le risque que des situations d’urgence ne compromettent le programme prévu. UN ينبغي ملاحظة أن عملية وضع مخطط أساسي رأسمالي طويل اﻷجل )يجري استكماله حاليا( تتضمن إجراء تحليل للمباني الموجودة من أجل غرض محـــدد يتمثل في توفير درجة عالية من التيقن بشـــأن الاحتياجات المقبلة اللازمة لهذه المباني ومن ثم، تقليل الظروف التي تؤدي فيها اﻷحوال الطارئة إلى إرباك البرنامج المخطط.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 78 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    94. Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la Paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 94 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Un accord du 21 février 1946 entre l'Organisation des Nations Unies et la fondation Carnegie, chargée de l'administration du Palais de la paix, règle les conditions dans lesquelles la Cour utilise ces locaux. UN 86 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    Il convient de noter que l’élaboration d’un plan directeur à long terme pour l’amélioration des équipements et installations (actuellement en voie d’achèvement) suppose que l’on analyse l’état des choses existant afin de pouvoir déterminer avec davantage de précision les besoins futurs en matière de travaux de construction et de réduire ainsi le risque que des situations d’urgence ne compromettent le programme prévu. UN ينبغي ملاحظة أن عملية وضع مخطط أساسي رأسمالي طويل اﻷجل )يجري استكماله حاليا( تتضمن إجراء تحليل للمباني الموجودة من أجل غرض محـــدد يتمثل في توفير درجة عالية من التيقن بشـــأن الاحتياجات المقبلة اللازمة لهذه المباني ومن ثم، تقليل الظروف التي تؤدي فيها اﻷحوال الطارئة إلى إرباك البرنامج المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus