Vu l'insuffisance de moyens de preuve pour établir la réalité des pertes invoquées, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. | UN | ونظرا لعدم كفاية الدليل لإثبات وجود الأصول ذات الصلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
En conséquence, comme l'indique le tableau 4 ciaprès, il est recommandé de corriger le montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
En raison de l'insuffisance de ces moyens de preuve et des incohérences, le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation pour cette réclamation. | UN | ونظرا لهذه العيوب في الأدلة وتضاربها أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
L'indemnité proposée pour cette réclamation était de USD 196 433. | UN | وكان التعويض المحتسب المقترح لهذه المطالبة يبلغ 433.00 196 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
À l'appui de sa demande, elle a fourni une liste de ces articles et de leur valeur approximative qui a été établie ultérieurement. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
Aucun état de paie n'a été fourni à l'appui de la réclamation. | UN | ولم تقدم سجلات بالرواتب دعماً لهذه المطالبة. |
Mais, lorsque cette condition n'a pas été remplie, les paiements reçus par le requérant de ses assureurs ont été déduits de l'éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l'étude. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
Il fixe la date de la perte visée dans cette réclamation au 30 novembre 1992. | UN | ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
Le Comité a recommandé d'accorder une indemnisation au titre de cette réclamation. | UN | وقد أوصى الفريق بمنح تعويض لهذه المطالبة. |
En conséquence, il ne recommande aucune indemnisation au titre de cette réclamation. | UN | ولذلك لا يوصي الفريق بمنح تعويض لهذه المطالبة. |
Il y a également expliqué qu'il n'était pas en mesure d'obtenir des pièces justificatives ni des documents originaux à l'appui de cette réclamation. | UN | وأفادت أيضا في ردها بأنها لم تتمكن من الحصول على بيانات ومستندات أساسية داعمة لهذه المطالبة. |
401. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 4 873 620 au titre de cette réclamation. | UN | 401- وبناءً عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض لهذه المطالبة بمبلغ 620 873 4 دولاراً من دولارات الولايات. |
511. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 6 763 546 au titre de cette réclamation. | UN | 511- ولذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 546 763 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لهذه المطالبة. |
L'indemnité allouée pour cette réclamation devrait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de la véritable nature de celleci. | UN | لذلك، ينبغي رفع التعويض الممنوح لهذه المطالبة إلى المبلغ الذي يتناسب مع وضعها الصحيح. |
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité pour cette réclamation. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature. | UN | ولذلك، ينبغي زيادة التعويض الممنوح لهذه المطالبة إلى المبلغ الذي يتناسب مع وضعها الصحيح. |
1. Décide que l'indemnité allouée pour cette réclamation s'établit comme suit: | UN | يقرر أن يكون التعويض لهذه المطالبة على النحو التالي: |
À l'appui de sa demande, elle a fourni une liste de ces articles et de leur valeur approximative qui a été établie ultérieurement. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
Un rapport interne, non daté, portant sur les dégâts et dans lequel les coûts de réparation sont estimés à SAR 270 000, a été fourni à l'appui de la réclamation. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
Mais, lorsque cette condition n'a pas été remplie, les paiements reçus par le requérant de ses assureurs ont été déduits de l'éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l'étude. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
Il fixe la date de la perte visée dans cette réclamation au 15 juillet 1991. | UN | ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 تموز/يوليه 1991. |
Icomsa n'a pas soumis de pièces justificatives détaillées à l'appui de cette demande. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة مفصلة مؤيدة لهذه المطالبة. |
une telle réclamation ne peut pas accéder aux étapes suivantes du traitement avant d'avoir été analysée. | UN | ولا يسمح لهذه المطالبة بالانتقال إلى مراحل التجهيز التالية حتى يتم تناولها بمزيد من التحليل. |
sa réclamation est récapitulée dans le tableau 16 ciaprès. | UN | ويورد الجدول 16 أدناه موجزاً لهذه المطالبة. |