"لهذه المقررات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces décisions
        
    • à ces décisions
        
    • certains projets de décision
        
    • veiller à leur
        
    • à leur application
        
    L'exposé pays par pays qui figure ciaprès contient un résumé succinct de ces décisions et des renseignements reçus dans le cadre du suivi. UN وتحوي القائمة التالية ملخصاً موجزاً لهذه المقررات ولمعلومات المتابعة المتلقاة بلداً بعد بلد.
    Les aspects de ces décisions qui influent directement sur les liens entre le secrétariat de la Convention et l'ONU sont examinés dans la présente section. UN وترد في هذا الفرع مناقشة لما لهذه المقررات من جوانب تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    On estime que le trafic illicite a diminué à la suite de ces décisions et des mesures prises individuellement par les Parties, après avoir atteint son apogée dans la deuxième moitié des années 1990. UN ومن المعتقد أنه نتيجة لهذه المقررات والإجراءات من جانب آحاد الأطراف انخفض الاتجار غير المشروع الذي كان قد بلغ ذروته خلال الفترة من منتصف إلى آخر تسعينات القرن الماضي.
    25. Suite à ces décisions et recommandations, la Division de statistique a entrepris un projet relatif aux indicateurs, qui comprend les trois principales activités suivantes : UN ٥٢ - وكنتيجة لهذه المقررات والتوصيات، بدأت الشعبة مشروعا بصدد المؤشرات، يتألف من اﻷنشطة الرئيسية الثلاثة التالية:
    Ainsi, il est probable que, pour certains projets de décision, de nouvelles variantes soient préparées avant la vingt-quatrième réunion des Parties. UN ومن المحتمل بالتالي أن توضع صيغ إضافية لهذه المقررات قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    On peut se procurer le texte intégral de ces décisions auprès du secrétariat ou à partir de sa page d’accueil (www.biodiv.org). UN ٤ - ويمكن الحصول على النص الكامل لهذه المقررات من اﻷمانة العامة أو من صفحة استقبالها على اﻹنترنت (www.biodiv.org).
    Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. UN ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل.
    Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. UN ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل.
    Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. UN ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل.
    Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. UN ويوزﱠع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء اﻷمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة ٤٧، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصفة الاستشارية الخاصة أو المدرجة في السجل.
    Compte tenu des décisions marquantes figurant dans les accords de Cancún, le programme a accordé la priorité, au premier semestre de 2011, au réalignement des ressources du secrétariat afin d'apporter un concours efficace aux Parties dans la mise en œuvre immédiate de ces décisions. UN وعقب المقررات التاريخية الواردة في اتفاقات كانكون، أُدرجت ضمن أولويات البرنامج، في النصف الأول من عام 2011، مسألة إعادة تنظيم موارد الأمانة من أجل مساعدة الأطراف على نحو فعال في التنفيذ الفوري لهذه المقررات.
    36. Le secrétariat présentera à la Conférence des Parties pour examen les résultats d'une analyse technique et juridique de ces décisions, entreprise après consultation du Bureau. UN 36- ستقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف نتائج الاستعراض التقني والقانوني لهذه المقررات كي ينظر فيها. وقد أجري هذا الاستعراض بعد مشاورات مع المكتب.
    Elle a également décidé que la question des espèces exotiques serait l’un des trois grands thèmes de sa sixième réunion en 2002 (le texte complet de ces décisions est disponible sur le site www.biodiv.org). UN كذلك قرر مؤتمر اﻷطراف أن تكون مسألة اﻷنواع الغريبة أحد المواضيع الثلاثة الرئيسية للاجتماع السادس للمؤتمر في عام ٢٠٠٢ )توجد النصوص الكاملة لهذه المقررات في (www.biodiv.org.
    Par ailleurs, en ce qui concerne l'égalité de traitement des langues officielles stipulée par les résolutions 36/117 B et 42/207, il serait souhaitable que le Secrétariat indique quelles mesures il compte prendre pour garantir la stricte application de ces décisions des Etats Membres. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يخص المساواة في معاملة اللغات الرسمية المنصوص عليها في القرار ٣٦/١١٧ باء و ٤٢/٢٠٧ قالت ممثلة كوبا إنه قد يكون من المرغوب فيه أن تبيﱢن اﻷمانة العامة ما هي التدابير التي تعتزم اتخاذها لضمان التطبيق التام لهذه المقررات الصادرة عن الدول اﻷعضاء.
    97. La Commission rappelle les décisions qu'elle a prises à sa deuxième session concernant les groupes d'éléments sectoriels " Santé, établissements humains et eau douce " et " Substances chimiques toxiques et déchets dangereux " , souhaite que les activités de suivi fassent l'objet d'un examen détaillé et demande instamment que de nouveaux efforts soient déployés en vue de la pleine application de ces décisions. UN ٩٧ - تشير اللجنة إلى المقررات التي تم اتخاذها في الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة، بشأن المجموعات القطاعية " الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة " و " المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة " وتطلب النظر بالتفصيل في متابعة اﻷنشطة المتعلقة بها وتحث على بذل المزيد من الجهود لكفالة التنفيذ الكامل لهذه المقررات.
    La présente note rend compte des activités entreprises par le secrétariat pour donner effet à ces décisions, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention. UN وتعرض هذه المذكﱢرة اﻷنشطة المضطلع بها من قِبل اﻷمانة على سبيل المتابعة لهذه المقررات وفقاً للمادة ٨-٢)د( من الاتفاقية.
    6. La présente note fait le point sur la suite donnée à ces décisions, notamment grâce au Réseau électronique sur la science et la technique au service du développement. UN 6- وتعرض هذه المذكرة التقدم المحرز تلبية لهذه المقررات. وسيوجَّه الاهتمام إلى شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بما أنها تلبي عددا كبيرا من الطلبات المذكورة آنفا.
    Ainsi, il est probable que, pour certains projets de décision, de nouvelles variantes soient préparées avant la vingt-quatrième réunion des Parties. UN ومن المحتمل بالتالي أن توضع صيغ إضافية لهذه المقررات قبل انعقاد الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    L’Administration devrait faire en sorte que les procédures visant à donner suite aux décisions du Comité de contrôle du matériel soit respectées et devrait veiller à leur application (par. 61). UN ينبغي لﻹدارة أن تتأكد من الالتزام باﻹجراءات الخاصة بتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات وبأن ترصد مدى الامتثال لهذه المقررات )الفقرة ٦١(.
    61. Le Comité recommande que l'Administration fasse en sorte que les procédures visant à donner suite aux décisions du Comité de contrôle du matériel soient respectées et qu'elle veille à leur application. UN ٦١ - ويوصي المجلس بأن تتأكد اﻹدارة من الالتزام باﻹجراءات الخاصة بتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات وبأن ترصد مدى الامتثال لهذه المقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus