Le Bureau a contribué à la préparation, à l'organisation et au suivi de ces réunions semestrielles. | UN | ساهم المكتب في التخطيط لهذين الاجتماعين نصف السنويين وفي تنظيمهما ومتابعتهما. |
À la suite de ces réunions, le Conseil norvégien de la recherche a mis au point un programme de recherche sur la production et la consommation durables. | UN | ونتيجة لهذين الاجتماعين وضع مجلس البحوث النرويجي برنامجا للبحوث المتعلقة باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين. |
J'ai donné pour instructions à mon Représentant spécial de fournir toute assistance nécessaire pour la préparation de ces réunions. | UN | ولقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص لتقديم أي مساعدة مطلوبة للتحضير لهذين الاجتماعين. |
Il a été noté que le Bureau des affaires spatiales, agissant en qualité de secrétariat exécutif du Comité international et du Forum des fournisseurs, contribuerait à la préparation de ces réunions et des activités des groupes de travail. | UN | وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد على التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة. |
Le secrétariat a soumis un document de synthèse de ces réunions, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en décembre 2009. | UN | وقد قدمت الأمانة رسميا وثيقة مختصرة لهذين الاجتماعين إلى اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Il a été observé que le Bureau des affaires spatiales, agissant en qualité de secrétariat exécutif du Comité et du Forum des fournisseurs, aiderait à la préparation de ces réunions et des activités des groupes de travail. | UN | ولوحظ أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باضطلاعه بوظيفة الأمانة التنفيذية للجنة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سيساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة أفرقة العمل. |
Compte tenu du facteur temps, il serait grandement souhaitable que les groupes intéressés puissent nommer les Présidents respectifs le plus rapidement possible afin que le Secrétariat soit en mesure de travailler activement aux préparatifs de ces réunions. | UN | وبسبب عامل الوقت، سأكون ممتناً جداً لو قدمت المجموعات المعنية أسماء مرشحيها للرئاسة في أسرع وقت ممكن لتتمكن الأمانة العامة من بدء العمل الجاد على الإعداد لهذين الاجتماعين. |
Beaucoup de temps, d'argent et d'efforts ont été consacrés à la préparation et à l'organisation de ces réunions et nous devons nous demander si les résultats ont été à la hauteur. | UN | لقد صرف قدر كبير من الوقت والمال والجهد في الإعداد لهذين الاجتماعين وتنظيمهما، وينبغي لنا أن نسأل أنفسنا ما إذا كانت النتائج تبرر ذلك. |
Il a été observé que le Bureau des affaires spatiales, agissant en qualité de secrétariat du Comité et du Forum des fournisseurs, aiderait à la préparation de ces réunions et des activités des groupes de travail. | UN | ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اضطلاعه بوظيفة أمانة اللجنة ومنتدى مقدمي الخدمات، سيساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة أفرقة العمل. |
Agissant en qualité de secrétariat du Comité et du Forum des fournisseurs, le Bureau des affaires spatiales apportera son aide pour la préparation de ces réunions, de la planification intérimaire et des activités des groupes de travail. | UN | وسوف يساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في معرض اضطلاعه بوظيفة أمانة اللجنة ومنتدى مقدمي الخدمات، في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة أفرقة العمل. |
Il a été noté que le Bureau des affaires spatiales, agissant en qualité de secrétariat exécutif du Comité international et du Forum des fournisseurs, contribuerait à la préparation de ces réunions et des activités des groupes de travail. | UN | وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد على التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة. |
Il a été observé que le Bureau des affaires spatiales, agissant en qualité de secrétariat exécutif du Comité et du Forum des fournisseurs, aiderait à la préparation de ces réunions et des activités des groupes de travail. | UN | ولوحظ أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سيساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة. |
Les résultats combinés de ces réunions ont été repris dans un rapport de synthèse de groupe qui a servi de base aux discussions de la séance de travail. | UN | وانعكست النتائج المشتركة لهذين الاجتماعين في موجز مجمع() شكل أساسا لمناقشات جلسة العمل. |
Le présent rapport est fondé dans une très large mesure sur les documents finals issus de ces réunions d'experts. | UN | ويستند هذا التقرير بدرجة كبيرة إلى الوثائق الختامية لهذين الاجتماعين من اجتماعات أفرقة الخبراء(5). |
7. Étant donné que les réunions préparatoires régionales se dérouleront dans le cadre des sessions annuelles ordinaires de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, les services fonctionnels de ces réunions seront fournis dans la limite des moyens dont disposent les deux commissions régionales. | UN | 7 - ونظرا إلى أن الاجتماعين التحضيريين الإقليميين سيُعقدان في سياق الدورات السنوية العادية للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فإن تقديم الخدمات لهذين الاجتماعين سيتم من ضمن ما تسمح به القدرات الحالية للجنتين الإقليميتين. |