"لهروب" - Traduction Arabe en Français

    • fuite
        
    • évader
        
    • de l'évasion
        
    En fait, la criminalité et la corruption font que ce pays est frappé par le taux le plus élevé de fuite de capitaux du monde. UN وفي الواقع، يتصف هذا البلد، بسبب الجريمة والفساد، بوجود أعلى معدل لهروب رؤوس الأموال في العالم.
    Le délai de prescription cesse de courir au moment du dépôt de la plainte, ce qui empêche un accusé en fuite d'échapper à la justice en laissant s'écouler le délai de prescription. UN ويتوقف احتساب مدة التقادم لدى بدء الدعوى، بما يحول دون انقضاء مدة التقادم نتيجة لهروب المدَّعى عليه.
    La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social. UN ونظرا لهروب رؤوس الأموال وانهيار الأسواق وهبوط أسعار العملات وتبخُّر الثقة فقد انهارت التنمية الاجتماعية.
    Votre attention est sur les détails comme les accès du bâtiment et les angles morts, les chemins de fuite possibles de votre cible, et les capacités d'assaut de votre équipe. Open Subtitles تركيزك سيكون على التفاصيل مثل مناطق دخول المبنى والمناطق العمياء الطرق المحتملة لهروب هدفك
    M. Luthor, qu'est-ce que vous diriez si je vous disais que j'ai trouvé comment faire évader certains animaux du zoo ? Open Subtitles سيد لوثر ما الذي سوف تفعله إذا أخبرتك بأنني أكتشفت طريقة لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة
    Vous êtes coupables de complicité de fuite avec un suspect. Open Subtitles الان,هذه مساعدة وتحريض لهروب مجرم مشتبه به
    On s'accorde à reconnaître que la fuite des capitaux de la région de la CESAO a, pendant des décennies, été l'une des principales conséquences de l'absence d'un environnement macroéconomique stable et prévisible. UN ومن المسلم به أن السبب الرئيسي لهروب رؤوس الأموال من منطقة الإسكوا يرجع لعقود طويلة، إلى عدم وجود بيئة اقتصادية كلية مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    Elle encourage la République populaire démocratique de Corée à s'attaquer aux causes profondes de la fuite de réfugiés et à mettre un terme aux persécutions que subissent ceux qui sont refoulés par les pays d'accueil. UN وأضافت أنها تشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التصدي للأسباب الحقيقية لهروب اللاجئين، ووضع حد للاضطهاد الذي يعاني منه هؤلاء الذين يرغمون على العودة من بلدان الاستقبال.
    Le plus grand défi pour chaque pays reste cependant de réussir à maintenir une situation du marché favorable aux investisseurs tout en réduisant au maximum le risque de fuite des capitaux à court terme. UN غير أن التحدي الأكبر أمام كل بلد لا يزال هو كيف يحافظ على أوضاع سوقية تلائم المستثمرين بينما يقلل إلى أدنى حد من التعرض لهروب رأس المال القصير الأجل.
    3.3 La requérante fait valoir la spécificité des motifs de fuite des femmes dans la procédure d'asile, sans toutefois plus étayer cet argument. UN 3-3 وتشير صاحبة الشكوى إلى أسباب محددة لهروب النساء وطلبهن اللجوء ولكنها لا تقدم ما يؤيد هذه الأسباب.
    3.3 La requérante fait valoir la spécificité des motifs de fuite des femmes dans la procédure d'asile, sans toutefois plus étayer cet argument. UN 3-3 وتشير صاحبة الشكوى إلى أسباب محددة لهروب الإناث وطلبهن اللجوء ولكنها لا تقدم ما يؤيد هذه الأسباب.
    On va porter ta valise au "Dragon" pour faciliter ta fuite. Open Subtitles سأخبأ حقيبتك في النادي لهروب سريع
    ∙ Accroître les moyens d'action disponibles pour remédier à la fuite de capitaux : la situation d'un pays qui fait l'objet d'une fuite de capitaux n'est guère différente de celle d'une banque qui subit un retrait massif des dépôts, ou d'une entreprise à laquelle on a coupé les crédits et dont les créanciers exigent le paiement immédiat de l'intégralité des sommes dues. UN :: زيادة أدوات السياسات العامة المتاحة للتصدي لهروب رؤوس الأموال. يختلف وضع البلد الذي يعاني من هروب رؤوس الأموال عن وضع المصرف الذي يعاني من سحب واسع النطاق للودائع التي لديه، وعن الشركة التي تواجه وقفاً للائتمان، ومطالبات من جانب الدائنين بالدفع الفوري لكافة المبالغ المستحقة.
    En outre, la structure du système financier international dissuade toujours les flux de capitaux privés vers les pays dont les revenus sont les plus faibles et toute perturbation extérieure peut provoquer des réactions de panique sur le marché international des capitaux, entraînant une fuite des capitaux à l'extérieur de la plupart des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك فإن هيكل النظام المالي الدولي ما زال يثبط التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى معظم البلدان المنخفضة الدخل وأي صدمة خارجية قادرة على أن تولّد الفزع في أسواق رأس المال الدولية نتيجة لهروب رأس المال من معظم البلدان النامية.
    Il y a de nombreuses raisons à cette fuite de capitaux mais la principale est tout simplement le risque que présentent, en termes de sécurité et de rentabilité, l'épargne et les investissements en Afrique. UN 18 - وهناك تفسيرات عديدة لهروب الرساميل بيد أن معظمها يتلخص في المخاطر المرتبطـــــة بسلامة الوفـــــورات/الاستثمارات وربحيتهــــا.
    Le HCR a constaté que la discrimination raciale et l'intolérance qui y était associée étaient des causes communes de fuite et pouvaient menacer la protection des demandeurs d'asile et des réfugiés au cours des phases suivantes du cycle de déplacement. UN 60 - وقد لاحظت المفوضية أن ممارسات التمييز العنصري وما يتصل بها من تعصب سبب شائع لهروب الأشخاص من بلدانهم ويمكن أن تهدد حماية طالبي اللجوء واللاجئين في مراحل لاحقة من دورة التشريد.
    L'économiste Barry Eichengreen avait en son temps exploré l'imposition de prélèvements sur le capital à la suite des deux guerres mondiales. Il a constaté que, en raison de la fuite des capitaux et des pressions politiques pour retarder les mesures, les résultats ont souvent été décevants. News-Commentary فبادئ ذي بدء، قد تكون مكا��ب العائد من ضرائب الثروة المؤقتة مراوغة للغاية. وقد استكشف الخبير الاقتصادي باري آيكنجرين ذات مرة فرض ضرائب على رأس المال في أعقاب الحربين العالميتين الأولى والثانية. وقد وجد أنه نظراً لهروب رأس المال والضغوط السياسية المعطِلة، فإن النتيجة كانت غالباً مخيبة للآمال.
    Ça expliquerait la fuite d'Adam. Open Subtitles وهذا سيكون سببا اخر لهروب ادم
    J'y vais deux fois par an, pour m'évader un peu des Italiens. Open Subtitles اذهب مرتين في العام هو مكان لهروب الرجال الإيطاليين
    Yo, on devrait s'évader ? Open Subtitles هل يجب علينا ان نخطط لهروب?
    2.11 En octobre 1996, le chef des gardiens aurait passé à tabac tous les détenus pour < < célébrer > > le deuxième anniversaire de l'évasion de 1994. UN 2-11 وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، أفيد أن رئيس حراس السجن ضرب جميع السجناء " احتفالاً " بالذكرى الثانية لهروب عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus