La méthode appliquée par la Commission de statistique pourrait utilement servir de modèle pour d'autres organes. | UN | وقد توفر الممارسة التي درجت عليها اللجنة الاحصائية نموذجا ملائما لهيئات أخرى. |
La méthode appliquée par la Commission de statistique pourrait utilement servir de modèle pour d'autres organes. | UN | وقد توفر الممارسة التي درجت عليها اللجنة الاحصائية نموذجا ملائما لهيئات أخرى. |
De fait, il était possible d'accomplir un travail sérieux tout en se montrant soucieux des ressources, qui pouvaient servir à d'autres organes. | UN | فالواقع أن العمل الجدي يمكن إنجازه بطرق تصون الموارد لهيئات أخرى. |
Les sommes à payer comprennent des montants dus à d'autres organismes, indiqués ci-après (en dollars des États-Unis) : | UN | تشمل حسابات الدفع فيما تشمل المبالغ التالية المستحقة لهيئات أخرى: |
Un inventaire a été établi afin d'aider d'autres entités des Nations Unies à améliorer, au besoin, les licences d'utilisation au lieu de procéder à de nouvelles acquisitions, compte tenu des substantielles économies pouvant ainsi être réalisées. | UN | وقد أعدت قائمة تتيح لهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة القيام في وقت لاحق بإدخال تحسينات على الرخص، بدلا من القيام بعمليات شراء متكررة جديدة، لأن هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى وفورات كبيرة. |
En outre il a participé activement aux sessions d'autres organes tels que le Comité des droits de l'enfant. | UN | وكذلك كان له حضور فاعل في دورات لهيئات أخرى مثل لجنة حقوق الطفل. |
Il souhaite tirer profit des bonnes pratiques d'autres organes conventionnels et partager ses propres expériences positives. | UN | واللجنة على استعداد للتعلُّم من الممارسات الجيدة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات ولتبادل تجاربها الإيجابية. |
Cependant, le Conseil constitutionnel demeure un organe consultatif dont la saisine est du ressort du Chef de l'État, à l'exclusion d'autres organes gouvernementaux ou parlementaires et du citoyen tunisien. | UN | ومع ذلك، يظل المجلس الدستوري هيئة استشارية يكون اللجوء إليها من اختصاص رئيس الدولة، ولا يتاح هذا اللجوء لهيئات أخرى حكومية أو برلمانية ولا للمواطن التونسي. |
En réponse à ces questions, les Services de conférence ont expliqué que, à des fins statistiques, un crédit était accordé aux organes qui les informaient suffisamment longtemps à l'avance de l'annulation d'une séance de manière que les services prévus puissent être affectés à d'autres organes. | UN | وأوضحت شعبة خدمات المؤتمرات، في إيضاحها لهذه المسائل، أن الهيئات التي تُبلغ عن إلغاء اجتماعاتها بمهلة كافية بحيث يتسنى إعادة ندب خدماتها لهيئات أخرى يُسجل لها ذلك لﻷغراض اﻹحصائية. |
Le projet de résolution avait davantage sa place dans la résolution relative à la gestion des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées, car le fait d'assurer des fonctions de secrétariat pour le compte d'autres organes nécessitait de créer de nouveaux fonds d'affectation spéciale. | UN | وسيكون من الأفضل وضع القرار المقترح ضمن قرار بإدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بالنظر إلى أن الاضطلاع بمهام الأمانة لهيئات أخرى يتطلب إنشاء صناديق استئمانية جديدة. |
En pratique, d'autres organes conventionnels peuvent suspendre l'examen d'une communication si les parties ont entamé une procédure de règlement amiable. | UN | ومن الناحية العملية، يجوز لهيئات أخرى من هيئات المعاهدات تعليق النظر في رسالة من أحد الأفراد إذا سارت الأطراف المعنية في إجراءات للتسوية الودية. |
La Charte des Nations Unies elle-même accorde un grand poids à ce rapport, comme l'illustre clairement le fait qu'il existe une disposition distincte qui donne mandat pour la préparation de ce rapport, au lieu de le grouper avec les rapports d'autres organes de l'ONU. | UN | وميثاق الأمم المتحدة نفسه يصبغ على التقرير وقارا شديدا كما يتضح من حقيقة أن نصا منفصلا يقر بوجود هذا التقرير، بدلا من تجميعه مع تقارير لهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Cette intervention dans des domaines relevant d'autres organes des Nations Unies, appelés à gérer nombre de ces questions thématiques, pourrait être expliquée si elle devait être un plus pour les discussions. | UN | وهذا التعدي على مجالات مخصصة لهيئات أخرى في الأمم المتحدة مختصة بمعالجة الكثير من هذه المسائل المواضيعية يمكن التغاضي عنه إذا كانت المناقشات قيمة مضافة. |
Les informations données à tout organe de suivi créé en vertu de la convention devraient être régulièrement partagées et, selon les besoins, communiquées à d'autres organes. | UN | وأشير إلى أنه من الممكن القيام بصورة روتينية بتقاسم المعلومات التي يتم توفيرها لأي هيئة رصـد تنشئـها الاتفاقية وتوفيرها، حسب الاقتضاء، لهيئات أخرى. |
Plutôt que de s'attaquer au problème délicat des séances ouvertes en retard ou levées plus tôt que prévu, il s'efforçait d'insister sur l'importance d'une planification minutieuse et sur la nécessité de réaffecter les ressources inutilisées à d'autres organes. | UN | وبدلا من التركيز على المشكلة الصعبة المتمثلة في تأخر بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر، حاولت التشديد على أهمية التخطيط الدقيق والحاجة إلى إعادة تخصيص الموارد غير المستخدمة لهيئات أخرى. |
Le Comité consultatif avait noté que les critères régissant le versement d'honoraires variaient d'un organe à l'autre et que le rapport du Secrétaire général n'était pas suffisamment complet dans la mesure où il n'indiquait pas s'il était justifié de verser des honoraires aux membres d'autres organes du système des Nations Unies. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية عدم وجود معايير ثابتة لدفع اﻷتعاب. وأن تقرير اﻷمين العام لم يكن من الشمول إلى مدى يفيد بما إذا كان هناك ما يبرر توفير هذه المدفوعات لهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أم لا. |
8 Fonctionnaires détachés auprès du PNUD ou d'autres organes de l'ONU. | UN | )٨( موظفون معارون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو لهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Les sommes à payer comprennent des montants dus à d'autres organismes, indiqués ci-après (en dollars des États-Unis) : | UN | تشمل حسابات الدفع المبالغ التالية المستحقة لهيئات أخرى: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 636 499 دولار |
45. Les sommes à payer comprennent des montants dus à d'autres organismes, indiqués ciaprès (en dollars des États-Unis): | UN | 45- تشمل حسابات الدفع المبالغ التالية المستحقة لهيئات أخرى: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 636 499 دولاراً |
71. Plusieurs entités avaient élaboré des principes directeurs, manuels et guides sur des questions spécifiques qui pouvaient servir de modèle à d'autres organismes. | UN | 71- وقامت عدة هيئات بوضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية وكتيبات بشأن قضايا محددة يمكن لهيئات أخرى استخدامها كنماذج. |
54. Certains dispositifs nationaux se limitent exclusivement à leur rôle de conseillers ou de catalyseurs pour l'intégration de la problématique hommes-femmes, laissant le soin de l'exécution des programmes à d'autres entités. | UN | ٥٤ - وتركز بعض اﻷجهزة الوطنية، على سبيل الحصر، على دورها بوصفها أجهزة ﻹسداء المشورة والحفز على وضع سياسات بشأن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس، مع ترك مسألة التنفيذ الفعلي للبرامج لهيئات أخرى. |
d) de partager les résultats des applications spatiales mis à disposition par l'ESA et la CONAE avec des organisations telles que le Forum de la montagne et d'autres entités qui utilisent, sur leur site, les techniques d'information géographique pour enrichir leur contenu; | UN | (د) تبادل نتائج تطبيقات البيانات الفضائية، المتاحة لوكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية، مع منظمات مثل منتدى الجبال وتحميل تلك المعلومات على المواقع الشبكية لهيئات أخرى معنية بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات الجغرافية بهدف إثراء محتوى تلك المواقع الشبكية؛ |