Après avoir tenu les consultations d'usage, je propose que la Slovaquie et la Slovénie soient ajoutées à la liste des États qui fournissent des observateurs militaires à l'ONUST. | UN | وأقترح بعد إجرائي للمشاورات المعتادة، إضافة سلوفاكيا وسلوفينيا الى قائمة الدول التي تقدم مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
En outre, les observateurs de l'ONUST qui sont affectés à la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne ont aidé la FNUOD. | UN | وباﻹضافة الى ما سبق، تتلقى القوة مساعدة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في لجنة الهدنة الاسرائيلية - السورية المشتركة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui offrent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui offrent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. Français Page | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui offrent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui assurent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui offrent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وأغتنم الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Des diminutions sont prévues à divers titres : rationalisation proposée des activités de l'ONUST, qui entraînera une réduction de 44 postes; Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan et achèvement pendant l'exercice biennal en cours de missions ad hoc qui ne devraient pas se poursuivre au-delà de cette période. | UN | وتتصل التخفيضات بالتنظيم المقترح لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين مما يترتب عليه تخفيض ٤٤ وظيفة، وبفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، والبعثات المخصصة التي أنجزت خلال فترة السنتين الحالية أو التي لا يتوقع استمرارها فيما بعد فترة السنتين الحالية. |
Le montant estimatif des dépenses d'appui de l'ONUST imputable à la FINUL, tel qu'il figure dans le budget de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997, est indiqué dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير التكاليف التقديرية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المتعلقة بدعم القوة المؤقتة في لبنان، المدرجة في ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
d) L’ONUST a pour fonction principale d’appuyer les activités de la FINUL et de la FNUOD. | UN | )د( وتتمثل الوظيفة الرئيسية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين في مساعدة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
En outre, 82 observateurs de l'ONUST qui sont affectés à la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne ont aidé la FNUOD. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق، تتلقى القوة مساعدة من ٨٢ مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في لجنة الهدنة الاسرائيلية - السورية المشتركة. |
22. En conclusion, je tiens à remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | ٢٢ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
23. En conclusion, je tiens à remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | ٢٣ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
30. Le Secrétaire général a examiné la demande du Comité consultatif. Compte tenu des mandats approuvés par le Conseil de sécurité en ce qui concerne l'ONUST, la FNUOD et la FINUL, qui sont toujours en vigueur et n'ont pas été révisés par le Conseil, le Secrétaire général n'a pas de proposition à avancer à ce stade. | UN | ٣٠- وقد نظر اﻷمين العام في طلب اللجنة الاستشارية إلا أنه نظرا للولايات التي أقرها مجلس اﻷمن بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والتي لا تزال سارية ولم ينقحها مجلس اﻷمن، فإن اﻷمين العام ليس لديه أي اقتراح يقدمه في المرحلة الراهنة. |
À cet égard, il a rappelé les observations qu'il avait formulées dans son précédent rapport (A/50/694/Add.1) sur le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, concernant les dépenses administratives liées à l'appui fourni à la Force par des observateurs militaires de l'ONUST. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية، في ذلك الصدد، إلى التعليقات التي أبدتها في تقريرها السابق، (A/50/694/Add.1) بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على النفقات اﻹدارية المتصلة بالدعم المقدم من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Au paragraphe 24 de son rapport daté du 2 avril 1997 (A/51/684/Add.1), le Comité consultatif a demandé que des informations à jour sur le coût des observateurs militaires de l’ONUST déployés à la FNUOD et à l’UNIFIE figurent dans les rapports sur le financement de ces deux opérations. | UN | ٢٦- طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢٤ من تقريرها (A/51/684/Add.1) المؤرخ ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تقديم معلومات مستكملة عن تكلفة المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والموزعين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وذلك في التقريرين المتصلين بتمويل هاتين العمليتين. |