"له طابع دولي" - Traduction Arabe en Français

    • un caractère international
        
    En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international et surgissant sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue d'appliquer au moins les dispositions suivantes : UN في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد الأطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى الأحكام التالية:
    a. Le comportement s’inscrit dans le contexte d’un conflit armé ne présentant pas un caractère international et est associé à celui-ci. UN )أ( عندما يصدر السلوك أثناء صراع مسلح ليس له طابع دولي وتكون ثمة علاقة سببية بينهما؛
    " En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international et surgissant sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue d'appliquer au moins les dispositions suivantes : UN " في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية:
    Deuxièmement, il ne définit pas les " conflits armés ne présentant pas un caractère international " ce qui, dans la pratique, a permis aux gouvernements de contester son applicabilité aux situations de violences internes dans les pays. UN وثانيا، بينما لا تقدم المادة ٣ المشتركة تعريفا لعبارة " نزاع مسلح ليس له طابع دولي " ، فإن هذه العبارة تترك عمليا مجالا للحكومات للطعن في انطباقها على حالات العنف الداخلي في بلدانها.
    " En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international et surgissant sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue d'appliquer au moins les dispositions suivantes : UN " في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية:
    En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international et surgissant sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue d'appliquer au moins les dispositions suivantes : UN " في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية:
    " [En cas de conflit armé n'ayant pas un caractère international et faisant intervenir des groupes armés organisés [sous un commandement responsable], le présent Protocole s'applique également à toutes les parties audit conflit. UN " ]في حالة نشوب نزاع مسلح ليس له طابع دولي ويشمل جماعات مسلحة منظمة ]بقيادة مسؤولة[، يطبق هذا البروتوكول بالتساوي على جميع أطراف نزاع كهذا.
    Le chapeau de la section D, concernant les conflits armés internes, a été modifié, et il est désormais proposé un seuil plus élevé pour déterminer ce que l’on peut considérer comme un conflit armé n’ayant pas un caractère international. UN ٧ - وقال ان فاتحة الفرع دال ، بشأن المنازعات المسلحة الداخلية ، قد عدلت ، ويقترح اﻵن حدود اختصاص أعلى فيما يتعلق بما ينبغي اعتباره نزاعا مسلحا ليس له طابع دولي .
    18. En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international (conflit interne) et surgissant sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chacune des Parties au conflit sera tenue d'appliquer au moins les dispositions suivantes : UN ٨١- وفي حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي )أي نزاع داخلي( في اراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية:
    36. Deuxièmement, le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998, définit, au regard du droit international coutumier, les crimes de guerre commis dans le cadre d'un conflit armé ne présentant pas un caractère international. UN 36- وثانياً ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في روما في 17 تموز/يوليه 1998 على مؤشرات أخرى إلى ما يشكل قواعد القانون العرفي الدولي بشأن جرائم الحرب التي ترتكب أثناء نزاع مسلح ليس له طابع دولي.
    74. Il ne faut pas sous-estimer l'importance de cet article 3 commun, qui précise en termes clairs un certain nombre de protections importantes que toutes les parties à un conflit doivent respecter et qui s'applique à tout conflit armé " ne présentant pas un caractère international " . UN ٤٧- ولا ينبغي التقليل من أهمية المادة ٣ المشتركة. فهي تنص بعبارات صريحة على عدد من أوجه الحماية الهامة التي ينبغي احترامها من جميع اﻷطراف في النزاع، والتي تنطبق على أي نزاع مسلح " ليس له طابع دولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus