Nées de parents différents, mais élevées dans la même famille. | Open Subtitles | لقد ولدنا لوالدين مُختلفين، لكن ترعرعنّا بنفس الوالدين. |
La loi sur la procédure visant à donner un statut légitime aux enfants nés de parents mineurs; | UN | إضفاء الصفة الشرعية على الأطفال المولودين لوالدين دون السن القانونية؛ |
Les enfants nés hors mariage ont, en matière d'héritage, les mêmes droits que les enfants nés de parents mariés. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين. |
Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines. | UN | وطبقاً لما قاله البابا، من الضروري إظهار محبة الرب الرحيمة خاصة تجاه الأطفال اليتامى لوالدين قضوا نحبهم نتيجة للإيدز. |
À cet égard, les personnes nées en Chine continentale dont les parents sont des résidents de Hong Kong qui prétendent avoir le droit de s'établir dans la Région administrative spéciale de Hong Kong doivent, avant d'être admises à Hong Kong, demander un document de voyage ainsi qu'une attestation de droit. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأشخاص الذين ولدوا في الصين القارية لوالدين مقيمين في هونغ كونغ والذين يطالبون بالحق في الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن يقدموا طلبات للحصول على وثيقة سفر صالحة وشهادة استحقاق قبل أن يسمح لهم بالدخول إلى هونغ كونغ. |
Enfant norvégien de parents immigrés | UN | النرويجيون المولودون لوالدين مهاجرين |
Les auteurs de la communication conjointe no 8 observent que le nombre d'enfants nés en Italie de parents étrangers ne cesse d'augmenter. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى استمرار تزايد عدد الأطفال المولودين في إيطاليا لوالدين أجنبيين. |
Ces dispositions fourniraient la même protection que celle dont jouit un enfant né de parents mariés. | UN | وتوفر هذه الأحكام للطفل الحماية نفسها التي توفر لطفل مولود لوالدين متزوجين. |
Jean-Baptiste est né au Québec de parents gymnastes. | Open Subtitles | ولد جان باتيست في كيبيك لوالدين بهلوانيين |
Parfois, ces gens... sont des enfants de parents drogués ou alcooliques. | Open Subtitles | في بعض الاحيان هؤلاء الاشخاص هم اطفال لوالدين لديهم مشاكل مع المخدرات او الكحول |
Il l'engage aussi à veiller à ce que tout enfant né sur son sol de parents étrangers ne pouvant pas transmettre leur nationalité ou de parents étant eux-mêmes apatrides ou de nationalité inconnue, se voit octroyer la nationalité maltaise. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل منح جنسيتها لأي طفل يولد في إقليمها لوالدين أجنبيين ولكن لا يمكنهما نقل جنسيتهما إليه، أو للطفل المولود لأبوين عديمي الجنسية أو مجهولي الجنسية. |
Les immigrés (423 000 personnes) et les Norvégiens nés de parents immigrés (86 000) totalisent 10,6 % de la population (2009). | UN | وتبلغ نسبة المهاجرين (000 423) والنرويجيين المولودين لوالدين مهاجرين (000 86) 10.6 في المائة من السكان (2009). |
Cette distinction entre enfants nés de parents mariés et enfants nés de parents non mariés ne repose sur aucun critère objectif et raisonnable. | UN | وجاء في البلاغ أنه ليست هناك أسس موضوعية ومعقولة يمكن أن تبرر التفريق بين أطفال مولودين لوالدين متزوجين وبين أطفال مولودين لوالدين غير متزوجين. |
D'autre part, 4907 enfants nés après 1992 de parents apatrides ont acquis la citoyenneté par voie de naturalisation - cela représentant 18,5 % de l'ensemble des enfants désireux d'acquérir la citoyenneté estonienne. | UN | وحصل 907 4 أطفال ممن وُلدوا بعد عام 1992 لوالدين عديمي الجنسية، على الجنسية بالتجنس. وهذا العدد يشكل 18.5 في المائة من مجموع عدد الأطفال. |
La nationalité d'un enfant né en dehors du territoire kirghize de parents qui, au moment de la naissance, étaient l'un kirghize et l'autre étranger ou apatride, et n'habitaient pas la République kirghize est établie par accord écrit des parents. | UN | أما جنسية الطفل الذي يولد خارج إقليم جمهورية قيرغيزستان لوالدين من جنسيتين مختلفتين يقيمان خارج اﻹقليم، وكان أحدهما وقت مولد الطفل من مواطني جمهورية قيرغيزستان واﻵخر أجنبيا فتتحدد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
La loi sur l'organisation judiciaire, L.R.T.N.-O. 1988, abolit la distinction de common law faite entre la situation de l'enfant né de parents mariés et celle de l'enfant né hors mariage. | UN | ٥٦٧١- يلغي قانون نظام القضاء لعام ٨٨٩١ التمييز الوارد في القانون العام بين مركز الطفل المولود لوالدين متزوجين ومركز الطفل المولود لوالدين غير متزوجين. |
Les immigrés (593 300 personnes) et les personnes nées en Norvège de parents immigrés représentent 14 % de la population (2013). | UN | وتبلغ نسبة المهاجرين (300 593) والأشخاص المولودين في النرويج لوالدين مهاجرين (100 117) 14 في المائة من السكان (2013). |
C'est dans ce cadre que l'article 10 de ladite loi confère la nationalité comorienne < < à tout individu né aux Comores de parents comoriens > > . | UN | وفي هذا السياق، تمنح المادة 10 من القانون المذكور الجنسية القمرية " لأي شخص ولد في جزر القمر لوالدين قمريين " . |
Les enfants nés sur le territoire vietnamien dont les parents sont apatrides mais résident de façon permanente au Viet Nam auront la nationalité vietnamienne. | UN | وكذلك يتمتع الأطفال الذين يولدون في أراضي فييت نام لوالدين عديمي الجنسية ولكنهما يقيمان إقامة دائمة في فييت نام، بالجنسية الفييتنامية. |
C'est ainsi qu'un enfant dont les parents sont de nationalités différentes peut, selon la législation bulgare, acquérir celle des deux parents pour autant que la législation étrangère à laquelle obéit la nationalité de l'un des parents l'autorise. | UN | فمثلاً، يحق لأي طفل مولود لوالدين من جنسيتين مختلفتين اكتساب جنسيتي الوالدين، وفقاً للتشريعات البلغارية، شريطة أن يسمح التشريع الأجنبي الذي ينظم جنسية أحد الوالدين بذلك. |
Je connais les têtes de tout les chasseurs de faits divers et ils courront jusqu'en enfer pour couvrir l'histoire des riches parents qui ont envoyé leur fils coucher avec la fille du président juste pour pouvoir faire chanter la maison blanche. | Open Subtitles | لدي على الاتصال السريع أكبر منظمات للأخبار السريعة , وسيتناولون هذه القصة بشراسة لوالدين غنين ارسلا ابنيهما |