"لوباء فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • la pandémie de VIH
        
    • la pandémie du VIH
        
    • à l'épidémie de VIH
        
    • contre l'épidémie de VIH
        
    • à l'épidémie du VIH
        
    • contre le VIH
        
    • contre l'épidémie du VIH
        
    • l'épidémie du sida
        
    • propagation de l'épidémie du VIH
        
    Le village est une communauté autonome au service d'orphelins et de personnes âgées ayant perdu leurs enfants à la suite de la pandémie de VIH. UN وقرية نيومباني هي مجتمع محلي ذاتي الإعالة يقدم الخدمات إلى اليتامى والمسنين الذين خلفهم وراءه الجيل الضائع لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Par rapport à l'Afrique, l'impact relatif de la pandémie de VIH/sida en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes est encore modéré. UN 44 - وبالمقارنة مع أفريقيا، لا يزال الأثر النسبي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منخفضا.
    la pandémie du VIH/sida a également eu des effets néfastes sur le développement et le fonctionnement du secteur de l'éducation. UN لقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية تأثير كبير على تطور قطاع التعليم وأدائه.
    :: Faire de la question des soins à domicile un élément essentiel des initiatives prises par les gouvernements face à l'épidémie de VIH/sida; UN :: أن تشكل قضايا الرعاية المنزلية جزءا أساسيا من استجابة الحكومات لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Aujourd'hui, nous avons créé un programme national de planification stratégique des mesures de lutte contre l'épidémie de VIH/sida. UN واليوم أنشأنا برنامجا وطنيا للتخطيط الاستراتيجي لتدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La réponse de la Thaïlande à l'épidémie du VIH est considérée par la communauté internationale comme une remarquable réussite. UN إن استجابة تايلند لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد اعترف بها عالمياً بوصفها قصة نجاح.
    Malgré tout cela, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour lutter contre le VIH/sida. UN ومع ذلك، يتعين على المجتمع الدولي، لدى معالجة تلك المسائل، أن يضاعف استجابته لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À l'aube du XXIe siècle, une grande partie des résultats du développement durement gagnés au prix de 40 années d'efforts ont été effacés dans de nombreux pays africains par la pandémie de VIH/sida. UN ونتيجة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سيدخل الجزء الأكبر من أفريقيا القرن الحادي والعشرين وهو يفقد الكثير من المكاسب المحرزة طيلة أربعين سنة من التنمية التي تحققت بعد جهد جهيد.
    Notant les mesures prises par la Communauté pour combattre la pandémie de VIH/sida, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    2. Mesures prises pour faire face à la pandémie de VIH/sida UN 2- الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    45. la pandémie de VIH/sida a des effets dévastateurs sur les enfants et ceux qui s'occupent d'eux. UN 45 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    Le nombre impressionnant des < < orphelins du sida > > est une autre manifestation des conséquences dévastatrices que la pandémie de VIH/sida a pour les enfants. UN 152 - وهناك أثر مدمر ثان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال هو ظهور مجموعــة جديدة مــن الأطفال اليتامــى بسبب الإيدز.
    Le nombre impressionnant des < < orphelins du sida > > est une autre manifestation des conséquences dévastatrices que la pandémie de VIH/sida a pour les enfants. UN 152 - وهناك أثر مدمر ثان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال هو ظهور مجموعــة جديدة مــن الأطفال اليتامــى بسبب الإيدز.
    Les participants ont insisté sur les dimensions sexospécifiques de la pandémie du VIH/sida. UN 3 - وأكد المشاركون الأبعاد الجنسانية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Originaires d'un pays où sévit la pandémie du VIH, et leur conjoint UN الأشخاص القادمون من بلد يعاني من تفش " عام " لوباء فيروس نقص المناعة البشرية وأزواجهم
    Il nous faut continuer d'oeuvrer pour intensifier la réponde mondiale à la pandémie du VIH/sida. UN ويجب أن نواصل العمل على بناء زخم في التصدي العالمي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En dépit des résultats positifs obtenus grâce aux efforts énergiques que j'ai mentionnés, le Viet Nam se heurte encore à de nombreuses difficultés face à l'épidémie de VIH. UN وعلى الرغم من النتائج الإيجابية التي تحققت نتيجة الجهود المختلفة التي ذكرتها، ما زالت فييت نام تواجه العديد من التحديات في استجابتها لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    3.3 Amélioration de l'action nationale face à l'épidémie de VIH/sida UN 3-3 تحسين الاستجابات الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La lutte contre l'épidémie de VIH au Pakistan est un effort coordonné de la part du Gouvernement et du système des Nations Unies, de la société civile et de donateurs bilatéraux. UN إن الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية في باكستان ما برح جهداً منسقاً بين الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمانحين الثنائيين.
    Elle a constaté que l'Ouganda s'était attaqué avec succès à l'épidémie du VIH/sida, et ce, grâce à l'engagement du Gouvernement au plus haut niveau. UN وأشارت إلى النجاح الذي حققته أوغندا في التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأرجعته إلى الالتزام الحكومي في أعلى المستويات.
    37. Le système des Nations Unies dans son ensemble s'est attaché à renforcer les capacités nationales de lutte contre le VIH/sida. UN ٣٧ - تركز الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها على تعزيز القدرات الوطنية على التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Toutes ces activités forment un cadre permettant de mener une action conjointe et une riposte nationale unique contre l'épidémie du VIH/sida en Serbie. UN وكل هذه الأنشطة أسهمت في إقامة إطار للعمل المشترك وتشكيل استجابة وطنية فريدة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في صربيا.
    Le projet régional sur le VIH/sida 2010-2011 et le projet sur le VIH, les droits humains et l'accès universel en Europe de l'Est visaient à enrayer l'épidémie du sida. UN أما المشروع الإقليمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، للفترة 2010-2011، والمشروع المتعلق بحقوق الإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية وكفالة حصول الجميع على العلاج في شرق أوروبا، فقد ركزا على التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    En Ouganda, le FNUAP a lancé des études pour identifier les facteurs socioculturels ayant joué un rôle majeur dans la propagation de l'épidémie du VIH/sida. UN 85 - واستثمر الصندوق في أوغندا في إجراء دراسات لتحديد العوامل الاجتماعية - الثقافية بوصفها محركا رئيسيا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus