"لوثائق البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • de descriptif de programme
        
    • des nouveaux descriptifs de programmes
        
    • des descriptifs de programme
        
    • de descriptifs de programmes
        
    • des descriptifs de programmes
        
    • de descriptifs de programme
        
    • des documents relatifs aux programmes
        
    • des nouveaux descriptifs de programme de
        
    • des documents relatifs au programme
        
    • de nouveaux descriptifs de programmes
        
    • de documents de programme
        
    • de nouveaux descriptifs de programme de
        
    Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 9 مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها 5 مشاريع تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Pourcentage des nouveaux descriptifs de programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes de l'organisation concernant l'application d'une démarche fondée sur les droits de l'homme n.d UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Le PNUD continuera de surveiller les résultats obtenus et d'en rendre compte, en les jugeant à l'aune des descriptifs de programme de pays et des évaluations de leur mise en œuvre; UN وسيواصل البرنامج الإنمائي رصد النتائج وإبلاغها، وفقا لوثائق البرامج القُطْرية والتقييمات البرنامجية؛
    Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'examen des descriptifs de programmes de pays élaborés et soumis au Conseil en 2003 et 2004 fait ressortir des tendances encourageantes : UN وقد أسفر استعراض لوثائق البرامج القطرية الـمُعدة والـمُقدمة للمجلس في عامي 2003 و 2004 عن أنماط مشجعة:
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    On trouvera dans le présent document une proposition relative à une procédure unique pour l'examen et l'approbation des documents relatifs aux programmes de pays du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) au cours d'une même session du Conseil d'administration. UN تتضمن هذه الوثيقة مقترحا لإجراء استعراض لمرة واحدة لوثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والموافقة عليها في نفس دورة المجلس التنفيذي.
    Pourcentage des nouveaux descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration qui sont conformes aux normes de l'organisation relatives aux approches axées sur les droits de l'homme UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها خمسة مشاريع وثائق قطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Ils ont assuré le Conseil d'administration que, conformément à la décision 2006/36, les observations relatives aux projets de descriptif de programme de pays seraient transmises aux pays concernés afin qu'il en soit tenu compte pour la mise au point définitive du document. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Ils ont assuré le Conseil d'administration que, conformément à la décision 2006/36, les observations relatives aux projets de descriptif de programme de pays seraient transmises aux pays concernés afin qu'il en soit tenu compte pour la mise au point définitive du document. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Pourcentage des nouveaux descriptifs de programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes de l'organisation concernant la prise en compte des différences entre les sexes n.d. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Pourcentage des nouveaux descriptifs de programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux normes de l'organisation concernant l'application d'une démarche fondée sur les droits de l'homme UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Pourcentage des descriptifs de programme de pays exposant clairement la stratégie en matière de communication pour le développement, en mettant l'accent sur les changements sociocomportementaux, afin d'améliorer les résultats de l'action menée en faveur des enfants UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمّن استراتيجية واضحة المعالم لاستخدام الاتصالات لأغراض التنمية مع التركيز على التغيير السلوكي والاجتماعي من أجل تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Il procédera à un réexamen des descriptifs de programme et des travaux des comités d'évaluation des programmes en vue de renforcer l'assurance qualité et de rendre les processus d'évaluation plus rigoureux et adoptera des directives révisées sur la base des conclusions de cet examen afin d'assurer l'obtention de résultats. UN وسيقوم الصندوق باستعراض إضافي لوثائق البرامج ولعملية لجنة تقييم البرامج لتعزيز ضمان الجودة ودقة عمليات الاستعراض، وسينفذ مبادئ توجيهية منقحة تستند إلى النتائج لتعزيز تحقيق النتائج.
    Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les dispositions modifiées régissant l'élaboration des descriptifs de programmes de pays permettent d'élaborer des descriptifs plus courts et plus ciblés à partir des priorités et des plans nationaux. UN 2 - وتنص الأحكام الـمُعدلة لوثائق البرامج القطرية على إعداد وثائق أقصر وأكثر تركيزا تستند إلى الخطط والأولويات الوطنية.
    Le Directeur de la Division des programmes a présenté une introduction générale des descriptifs de programmes de pays, avec une analyse des tendances et des progrès réalisés en général. UN 62 - قدم مدير البرنامج عرضا عاما لوثائق البرامج القطرية، وتوجهات التحليل والتقدم الإجمالي.
    Le plan d'action pour le PNUAD et l'accord concernant la présentation, sur une base volontaire, de descriptifs de programme commun de pays doivent permettre d'améliorer la cohérence. UN أما خطة عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واتفاق التقديم الطوعي لوثائق البرامج القطرية المشتركة، فيوفران خيارات لأشكال من التناسق أكثر تطورا.
    Une analyse des documents relatifs aux programmes conjoints d'expansion du secteur privé a révélé que ces documents sont en général de bonne qualité. UN 21 - وكشف تحليل لوثائق البرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص أن تلك الوثائق ذات نوعية جيدة عموما.
    Pourcentage des nouveaux descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration qui sont conformes aux normes de l'organisation relatives à la gestion axée sur les résultats UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    B. Structure modifiée des documents relatifs au programme de pays UN باء - الشكل المعدل لوثائق البرامج القطرية
    Pourcentage de nouveaux descriptifs de programmes de pays dont une instance indépendante a jugé la qualité satisfaisante ou supérieure en ce qu'ils présentent des résultats spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية المقيّمة من جهة مستقلة على أنها ملائمة أو أفضل استنادا إلى المعايير المعتمدة لنتائج التصنيف " المحدد والقابل للقياس والممكن التحقيق والواقعي والمحدد زمنيا "
    L'introduction de documents de programme nationaux définissant clairement le champ d'application des activités et les résultats prévus pourrait également constituer la base d'une stratégie de sortie des pays dans lesquels les résultats escomptés ne se matérialisent pas. UN ويمكن لوثائق البرامج القطرية التي تحدد نطاق العمل والنتائج المتوخاة، أن تكون أساساً لاستراتيجية خروج من البلدان التي لم تتحقق فيها نتائج ملموسة.
    Pourcentage de nouveaux descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration qui répondent aux critères de l'Organisation UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي وتلبّي المعايير التنظيمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus