"لوجستيا" - Traduction Arabe en Français

    • logistique
        
    • logistiques
        
    59. Toutes les opérations de maintien de la paix doivent bénéficier de l'aide logistique et administrative voulue. UN 59 - واستطرد قائلا إنه يجب إعطاء جميع عمليات حفظ السلام دعما لوجستيا وإداريا كافيا.
    La Commission susmentionnée et le Ministère somalien de la Constitution et des affaires fédérales auront besoin d'un soutien logistique de la communauté internationale pour assurer le fonctionnement de leurs services. UN وسوف يلزم اللجنة الدستورية ووزارة الدستور والشؤون الاتحادية الصومالية دعما لوجستيا من المجتمع الدولي لعمليات مكاتبهما.
    Le Ministère de l'intérieur s'emploie, en collaboration avec la mission de formation de l'OTAN en Afghanistan, à doter la Police nationale afghane de ressources accrues sur le plan logistique. UN وتعمل وزارة الداخلية مع بعثة الناتو على إمداد الشرطة الوطنية الأفغانية لوجستيا بالموارد على نحو أفضل.
    Lorsqu'elle disposera de ressources suffisantes, la FINUL offrira également divers services administratifs et un soutien logistique et technique au Bureau du Coordonnateur. UN كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة.
    En conséquence, la rénovation des camps existants, le déplacement du personnel des unités et le transfert du matériel appartenant aux contingents ont nécessité une coordination et un appui logistiques importants. UN وتطلّب ذلك تنسيقا ودعما لوجستيا كبيرا لتحديث المعسكرات القائمة ونقل أفراد الوحدات والمعدات التي تملكها.
    Dans certains cas, les communautés fournissent un soutien logistique aux groupes armés soit de leur plein gré soit sous la contrainte, et se retrouvent de ce fait pris pour cible. UN وفي بعض الحالات، تقدم المجتمعات المحلية دعما لوجستيا إلى الجماعات المسلحة سواء طواعية أو تحت وطأة الإكراه ومن ثم فهي تصبح هدفا من الأهداف.
    Compte tenu de la situation politique internationale actuelle, les armes nucléaires ne sont utiles ni du point de vue stratégique, ni du point de vue logistique. UN وفي الظروف الراهنة للسياسة الدولية، فإن اﻷسلحة النووية ليست مفيدة استراتيجيا ولا لوجستيا.
    Pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il a fourni un appui logistique important aux forces armées de la Coalition alliée. UN وقد قدم وقت غزو العراق واحتلاله للكويت دعماً لوجستيا كبيرا لقوات التحالف.
    Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu. UN وعقب المعركة الثانية للسيطرة على بايدوا، تلقى حبسادي مرة ثانية دعمها لوجستيا من حلفائه في مقديشو.
    Outre une telle aide financière, certains organismes fournissent aux mouvements terroristes un appui logistique et des armes. UN وبالإضافة إلى الدعم المادي تقدم بعض المنظمات دعما لوجستيا لتحركات الإرهابيين ونقل أسلحتهم.
    Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière UN إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل، ودعم هذه البعثات لوجستيا
    Certains de ces enfants fournissent également un appui logistique aux bases militaires voisines. UN كما يقدم بعض الأطفال ممن يعيشون في مخيمات اللاجئين دعما لوجستيا للقواعد العسكرية المجاورة.
    Le Royaume-Uni a aidé à organiser des réunions et à fournir un appui logistique en prévision de la visite du Secrétaire exécutif. UN ساعدت المملكة المتحدة في الترتيب للاجتماعات وقدم دعما لوجستيا لزيارة الأمين التنفيذي
    Il est financé par l'Union européenne et reçoit un appui logistique du HCR. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويلها وتتلقى دعما لوجستيا من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L'ONU a été appelée à traiter de situations auxquelles elle n'était pas préparée aux plans politique et logistique. UN لقد طلب من اﻷمم المتحدة أن تعالج حالات لم تكن معدة لها سياسيا ولا لوجستيا.
    Spécifiquement, il devrait fournir un appui logistique plus solide aux États Membres. UN وعلى وجه التحديـــد، ينبغي لها أن تقدم للدول اﻷعضاء دعما لوجستيا أفضل.
    Musa « Ganjab », un important homme d’affaires somalien, a autrefois servi de facilitateur logistique pour les Chabab. UN وكان موسى ”غنجاب“، وهو رجل أعمال صومالي بارز، قد عمل في الماضي ميسرا لوجستيا لحركة الشباب.
    En partenariat avec des donateurs internationaux, l'ONU a apporté un appui logistique et technique considérable. UN وقدمت الأمم المتحدة دعما لوجستيا وتقنيا كبيرا بشراكة مع المانحين الدوليين.
    Pour faciliter la tenue de ces séminaires, la MINUAD a fourni un appui fonctionnel et logistique, et notamment des services de transport aérien et terrestre. UN وقدمت العملية المختلطة دعما فنيا لتيسير حلقات العمل، كما قدمت دعما لوجستيا شمل النقل الجوي والبري.
    L'ONU a également fourni un appui logistique aux groupes rebelles pour garantir leur présence aux pourparlers de paix de Libreville. UN ووفّرت الأمم المتحدة أيضا دعما لوجستيا للجماعات المتمردة ضماناً لمشاركتها في محادثات السلام التي عقدت في ليبرفيل.
    La MANUA a continué d'appuyer ces efforts avec des moyens logistiques et techniques, y compris par l'intermédiaire de son groupe de soutien < < Salaam > > . UN وواصلت البعثة دعم تلك الجهود لوجستيا وتقنيا، بما في ذلك من خلال فريق دعم السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus