"لوحدة الاستخبارات" - Traduction Arabe en Français

    • Cellule de renseignement
        
    • le service de renseignement
        
    • Cellule de renseignements
        
    • Service du renseignement
        
    • l'Unité de renseignement
        
    • son service de renseignement
        
    Organigramme de la Cellule de renseignement financier UN الهيكل التنظيمي لوحدة الاستخبارات المالية
    1. Rapport d'activité de la Cellule de renseignement financier UN 1 - التقرير المرحلي لوحدة الاستخبارات المالية لعام 2003
    L'ONUDC a mis un mentor à la disposition de Djibouti pour l'aider à renforcer la capacité opérationnelle de sa Cellule de renseignement financier. UN وقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مرشدا إلى جيبوتي من أجل بناء القدرة التنفيذية لوحدة الاستخبارات المالية.
    Dans plusieurs cas, le service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel des avoirs pour une durée maximale de 30 jours. UN وفي العديد من الحالات يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوماً.
    En vertu de la loi contre le blanchiment d'argent, le service de renseignement financier peut décider du gel des biens pour une durée maximale de 30 jours. UN ووفقا لقانون مكافحة غسل الأموال، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن تجمِّد الموجودات لمدة أقصاها ثلاثون يوما.
    Le Conseil de supervision des activités financières, qui est une Cellule de renseignements financiers à caractère administratif, est membre du Groupe Egmont depuis 1999. UN ويعتبر مجلس مراقبة الأنشطة المالية بمثابة نموذج إداري لوحدة الاستخبارات المالية وهو عضو في مجموعة إيغمونت منذ عام 1999.
    En outre, le décret suprême no 163-2002-EF, portant approbation du règlement d'application de la loi portant création du Service du renseignement financier, a été publié le 31 octobre 2002. UN وإضافة إلى ذلك، نُشــر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المرسوم العالي رقم 163-2002-EF، الذي يعتمد اللائحة التنفيذية للقانون المنشئ لوحدة الاستخبارات المالية.
    :: Rapports annuels de l'Unité de renseignement financier (2001 et 2002) UN :: التقريران السنويان لوحدة الاستخبارات المالية عن عامي 2001 و 2002.
    Le Canada a signalé que les cas de non-respect des obligations de déclaration pouvaient être transmis à l'organisme de détection et de répression compétent par son service de renseignement financier et punis d'une amende pour non-déclaration d'une opération spécifiée. UN وأفادت كندا بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تحيل قضايا عدم الامتثال لواجبات الإبلاغ إلى الجهاز المختص من أجهزة إنفاذ القانون، مما يستوجب غرامة لعدم الإبلاغ عن معاملة منصوص عليها.
    :: Développement continu des capacités techniques de la Cellule de renseignement financier; UN مواصلة تطوير القدرات التقنية لوحدة الاستخبارات المالية؛
    La création d'une nouvelle division fonctionnelle de la Cellule de renseignement financier dans un département de l'analyse et de la conformité est en attente d'approbation. UN وهناك تقسيم تنظيمي جديد لوحدة الاستخبارات المالية لتصير إدارة تعنى بالتحليل وبشؤون الامتثال، وهذا التقسيم في انتظار الموافقة عليه.
    L'autorité exécutive de la Cellule de renseignement financier déterminera l'étendue de la responsabilité administrative et le Directeur appliquera les sanctions correspondantes. UN وتقوم الهيئة التنفيذية العليا لوحدة الاستخبارات المالية بإقرار المسؤولية الإدارية، وينفذ المحقق الجزاءات المناسبة، وفقا للنظام القانوني المقرر.
    Un amendement à la loi relative au blanchiment d'argent va être examiné afin d'élargir la compétence de la Cellule de renseignement financier au financement des infractions liées au terrorisme. UN غير أننا سننظر الآن في إدخال تعديل مناسب على قانون غسل الأموال لإسناد صلاحيات لوحدة الاستخبارات المالية فيما يتعلق بتمويل الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
    2. Organigramme de la Cellule de renseignement financier UN 2 - الجدول التنظيمي لوحدة الاستخبارات المالية
    En vertu des dispositions énoncées au chapitre VI de la loi relative à la répression du financement du terrorisme, la Cellule de renseignement financier et le Chef de la police sont habilités à mener des enquêtes sur les activités terroristes. UN بموجب الجزء السادس من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003، يؤذن لوحدة الاستخبارات المالية ولمفوض الشرطة بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    L'Agence pourrait être habilitée à communiquer des renseignements sur des organismes de bienfaisance particuliers à la Cellule de renseignement financier du Canada ainsi qu'aux services de police et de renseignement, aux fins de l'application de la législation antiterroriste. UN وتتاح المعلومات التي يكشف عنها النقاب بشأن مؤسسات خيرية معينة لوحدة الاستخبارات المالية وأجهزة إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات في كندا، من أجل تطبيق تشريعات محددة لمكافحة الإرهاب.
    Dans plusieurs États parties, le service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel temporaire des avoirs. UN وفي عدَّة دول أطراف، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية اتِّخاذ تدابير إدارية مؤقَّتة لتجميد الموجودات.
    le service de renseignement financier peut également obtenir ces dossiers à la demande des services de détection et de répression. UN كما يمكن لوحدة الاستخبارات المالية أنْ تحصل على السِّجلات المصرفية بطلب من سلطات إنفاذ القانون.
    Dans plusieurs cas, le service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel des avoirs pour une durée maximale de trente jours. UN وفي عدة حالات، يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية تنفيذ الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوما.
    La cour a également conclu que la Cellule de renseignements financiers ne pouvait pas exiger sans décision du tribunal qu'une institution financière lève le secret bancaire. UN ورأت المحكمة أيضا أنه لا يمكن لوحدة الاستخبارات المالية أن تطلب الكشف عن معلومات مصرفية من مؤسسة مالية دون أمر من المحكمة.
    Autrement dit, tous les membres du Groupe Egmont doivent être conformes à la définition interne d'une Cellule de renseignements financiers, être opérationnels et échanger des informations à l'échelle internationale. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون جميع وحدات الاستخبارات المالية الأعضاء في مجموعة إيغمونت ممتثلة لتعريف إيغمونت لوحدة الاستخبارات المالية، وأن تكون عاملة وتتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    Cette loi dispose que les institutions financières, les autres intermédiaires et les personnes physiques et morales qui fournissent des services financiers sont tenus de signaler au Service du renseignement financier les transactions inhabituelles. UN وبموجب قانون " الإبلاغ عن المعاملات غير العادية " ، يتعين على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يقدمون الخدمات المالية تقديم تقارير عن المعاملات غير العادية لوحدة الاستخبارات المالية.
    Ils sont tenus comme tous les autres établissements et intermédiaires financiers de vérifier l'identité de leurs clients, d'enregistrer certaines transactions et de déclarer à l'Unité de renseignement financier canadienne, le CANAFE, les transactions financières suspectes et irrégulières, dans les formes prescrites. UN ويطلب منها، كما هو الحال مع المؤسسات المالية والوسطاء الماليين الآخرين، التأكد من هوية المتعاملين معها، والاحتفاظ بسجلات لمعاملات معينة وتقديم تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة والموصوفة لوحدة الاستخبارات المالية في كندا، بمركز كندا لتحليل المعاملات والتقارير المالية.
    Le Pérou a signalé que son service de renseignement financier pouvait participer à des enquêtes internationales et à l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus