Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. | Open Subtitles | لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد |
J'ai trouvé mon fils de 5 ans marcher tout seul dans la rue aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد وجدت ابني ذو الخمس سنوات يسير لوحده في الشارع اليوم |
Ce que je ne donnerais pas pour l'avoir seul dans une chambre. | Open Subtitles | ما من شيء لا يمكنني تقديمه لأحصل عليه لوحده في غرفة |
Je ne l'ai jamais vue laisser un interne seul à ce stade de l'enquête. | Open Subtitles | لمْ أرَها قط تترك مُتدرّباً لوحده في تلك المرحلة بقضيّة ما. |
Ce qui signifie que Gavin aurait été laissé seul à la maison livré à lui-même. | Open Subtitles | مما يعني أن غافين كان لوحده في المنزل ليتصرف بحريته |
Si vous voulez boire au divorce, faites-le seuls dans le noir comme les gens tristes normaux. | Open Subtitles | إذا أنت سَتَشْربُ لطلاق، شراب لوحده في الظلامِ مثل الناسِ الحزينينِ المنتظمينِ. |
Monsieur, vous ne pouvez pas laisser un bébé seul dans une voiture en pleine chaleur. | Open Subtitles | سيدي، لا يمكنك أن تترك طفلاً لوحده في سيارة مغلقة وفي يومٍ حار |
le méchant Brochant, abandonné de tous, se saoule tout seul dans son appartement vide, et le gentil Pignon rentre chez lui en pensant: | Open Subtitles | بورشانت اللئيم . يسكر لوحده في مخمده الكبير ، و بينيون الطيب يأتي ويقول : |
Il sera tout seul dans la maison et il se rendra compte qu'elle est grande, calme... | Open Subtitles | سيجلس لوحده في ذلك المنزل وسيدرك كم كبير هذا المنزل, ومدى هدوئه |
Il vit seul dans une grande maison. | Open Subtitles | و هو يملك المال انه يعيش لوحده في مسكن كبير |
S'il est assez fou pour partir seul dans un pays inconnu... | Open Subtitles | إذا هو مجنون بما فيه الكفاية لـ إجتيازه لوحده في بلاد غريبة |
Normalement, il est seul dans la maison. | Open Subtitles | لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل. |
Je l'ai trouvé seul dans les bois. Pas de témoins. | Open Subtitles | وجدته لوحده في الغابه , لا شهود |
Il était seul dans les bois. | Open Subtitles | كيف ؟ لقد كان لوحده في الغابة. |
On a essayé mais j'ai peur qu'il vieillisse et meure seul dans sa cage. | Open Subtitles | حاولنَاه، لكن... أَنا الخائفُ فلفلُ عريفِ فقط ذاهِب إلى إكبرْ في السنّ ومُتْ لوحده في قفصِه الصَغيرِ. |
Je dois savoir que si je suis seul dans la brousse, je pourrai survivre. | Open Subtitles | l يجب أن يعرف إذا l'm لوحده في البراري، l يستطيع بقاء على قيد الحياة لوحدي. |
Le chauffeur roulait seul à 120kmlh. | Open Subtitles | لكن السائقَ كَانَ لوحده في سيارتِه عَمَل 80 ميل في السّاعة، حقّ؟ |
Je veux juste vous dire que si vous êtes seul à la maison l'après-midi, je fais des livraisons. | Open Subtitles | إستمعْ، فقط لذا تَعْرفُ، إذا أنت أبداً بيتَ لوحده في أوقات العصرِ. أَجْعلُ المنحدرات العمودية. |
En vérité, il n'était pas le seul à penser tout cela. | Open Subtitles | الحقيقة معروفة ، لم يكن لوحده في تفكيره |
C'est pour tous ceux qui se sont déjà sentis seuls dans une grande ville. | Open Subtitles | إنها لأيّ شخص يعيش لوحده في المدينة |